Usage examples of "Crearon" in Spanish with translation to Russian

<>
Se crearon grupos de Facebook. В Facebook начали создаваться группы.
Se crearon escuelas y centros de formación. Были открыты школы и учебные центры.
la comunidad local, donde se crearon nuevos empleos. местные жители, у которых появились работа.
En todo EE.UU se crearon grandes soluciones, inspiradoras. Множество замечательных и вдохновляющих идей уже появились и появляются по всей Америке.
India, Pakistán, Bangladesh, se crearon naciones en el sureste asiático. В Индии, Пакистане, Бангладеше, Юго-Восточной Азии были образованы новые государства.
Surgieron las selvas tropicales, se crearon nuevas capas de interdependencia. Появились тропические леса и новые уровни взаимодействий.
Y que en el camino crearon un avance en visualización computarizada. И одновременно сделали прорыв в области компьютерной визуализации.
Pero esas inversiones no crearon una lenta, pero segura, corriente económica. Но эти инвестиции не привели к подъёму экономики.
Quiero presentarles a los creadores, Alex y Daniel, ellos crearon el video. Представляю вам Алекса и Даниэля, его создателей.
estas enormes líneas azules cortando por el centro, crearon tensión y solapamiento. А затем, когда я сделал второй, он нарушил целость этой части - этих больших синих линий разбив центр круга - и поэтому создается своего рода напряженность и перекрытие.
Mi hijo y su mujer se encerraron durante muchos años y crearon esto. Мой сын и его жена сидели в кабинете много лет и разрабатывали это.
Crearon su frágil casa de la paz sobre unos cimientos de carbón y acero. Они построили свой хрупкий дом мира на фундаменте из угля и стали.
Y algunas de estas personas crearon estructuras para correr la voz a otras personas. Некоторые из числа этих людей орагизовали структуры, призванные распространить информацию еще дальше.
Los crecientes precios del petróleo crearon una aristocracia feudal extrarrica en los Estados del Golfo. Эскалация цен на нефть привела к появлению супербогатой феодальной аристократии в странах Персидского Залива.
De hecho, crearon lo que ahora son los Länder de la República Federal de Alemania. Фактически именно благодаря им оформились нынешние Lander (земли) Федеративной Республики Германия.
Y luego los distribuí a DJs quienes crearon cientos de canciones usando ese material como fuente. Эти звуки потом были переданы диджеям, которые записали сотни песен, используя этот материал.
Después de que se adoptara ese sistema en el decenio de 1990, se crearon muchas escuelas no públicas. После принятия данной системы в 1990-ых, было открыто множество негосударственных школ.
Los préstamos incobrables, a su vez, crearon agujeros masivos en los balances de los bancos, que tienen que repararse. Невозвратные кредиты, в свою очередь, привели к образованию огромных брешей в балансах банков, и эти бреши необходимо закрыть.
El uso cada vez mayor de ratones modificados genéticamente desde que se crearon hace 20 años amplifica este problema. Все большее использование генетически модифицированных мышей с момента их появления 20 лет назад усложняет эту проблему.
Simultáneamente, las neurociencias crearon una gran cantidad de conocimiento acerca de la relación del cerebro con el comportamiento observable. Одновременно неврология накопила большой багаж знаний о взаимосвязи мозга и наблюдаемого поведения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!