Usage examples of "Dejar" in Spanish with translation to Russian

<>
Los Estados Unidos y la comunidad mundial también deben dejar claro -como lo hicimos en Bosnia y Kosovo-que estamos unidos contra un rufián que está asesinando musulmanes. США и мировое сообщество должны также четко разъяснить - так же, как мы делали это в Боснии и Косово - что мы занимаем единую позицию против бандита, убивающего мусульман.
Los partidarios de la industria de cría intensiva a menudo argumentan que la gripe aviar puede ser propagada por bandadas de aves criadas a campo libre, patos salvajes u otras aves migratorias que pueden entrar en contacto con las aves de campo libre para alimentarse con ellas, o bien pueden dejar caer sus excrementos al volar sobre ellas. Сторонники индустриальных методов производства зачастую указывают на то, что птичий грипп может распространяться выращиваемыми на воле птицами, или же дикими утками или другими мигрирующими птицами, которые могут присоединиться к стаям выращиваемых на воле птиц, питаться вместе с ними или же просто могут уронить на них свои испражнения, пролетая над ними.
Además de armonizar el flujo de las donaciones y una lista acordada de proyectos de desarrollo, el presidente dominicano, Leonel Fernández, desea dejar claro que la tarea es a largo plazo: Помимо координации потока пожертвований и согласованных строительных проектов, президент Доминиканской Республики Леонел Фернандес ищет возможность для разъяснения, что целью является долгосрочная инициатива:
Lo voy a dejar ahí. На этом мы остановимся.
Periodistas luchadores desparecen sin dejar rastro. Противоборствующие журналисты исчезают без следа.
No deberíamos dejar pasar esta oportunidad. Такую возможность упускать нельзя.
Ellos dijeron, "¿Tengo que dejar una?" Они спрашивали:
Bueno, voy a dejar que ustedes juzguen. Тут уж судите сами.
¿A qué hora debo dejar el hotel? В котором часу я должен покинуть отель?
Así que lo voy a dejar ahí: Итак, думаю, можно закончить следующим:
¿Cuándo debe dejar China flotar su divisa? Когда Китай должен переводить свою валюту на плавающий курс?
EE.UU. debe dejar Irak cuanto antes. Соединенные Штаты должны быстро покинуть Ирак.
debe dejar de estar controlado por ideologías. идеология больше не должна им управлять.
Hay que dejar tiempo para el esparcimiento. Умей дело делать - умей и позабавиться.
Luego decidí dejar aquella parte del mundo. Затем я решил покинуть эту часть мира.
Querría dejar esta ciudad y no volver nunca. Я хотел бы уехать из этого города и никогда больше не возвращаться.
Y no vamos a dejar que eso ocurra. И мы не собираемся их отпускать так просто.
Es tiempo de dejar de mimar a Bielorrusia Хватит нянчиться с Беларусью
Dejar a un lado el tema del dinero. Этим вопрос денег снят с повестки дня.
"No puedo dejar que trabajen desde la casa. "Я не могу разрешить кому-то работать дома.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!