Usage examples of "Desarrolló" in Spanish with translation to Russian

<>
Hasta hace poco, la globalización se desarrolló sobre un trasfondo de auge global; До сих пор процесс глобализации проходил на фоне глобального экономического бума;
Después se desarrolló la interpretación de los datos secuenciados a lo largo de dos dimensiones. После этого обработка данных соединений развивалась по двум направлениям.
Entre los años 1965 y 1968 se desarrolló en el Instituto Aéreo el cohete Meteor-2, cuyas primeras pruebas aéreas se iniciaron en octubre de 1970. В период между 1965 и 1968 годами в Авиационном институте проходила разработка ракеты Метеор-2, и ее первые летные испытания начались в октябре 1970 года.
Y esta es la forma que se desarrolló. И вот эта форма, которая в итоге получилась.
Japón desarrolló una estrategia y estructura "proteccionista orientada al exterior". Япония выработала стратегию и структуру "внешнего протекционизма".
primero desarrolló la economía, y luego gradualmente se hizo rico. увеличивала экономику, а потом постепенно улучшала медицину.
Cory Kidd desarrolló este robot para su trabajo de doctorado. Кори Кидд построил его для своей докторской.
Es así como desarrolló las habilidades para construir su organización. Вот как он учился создавать свою организацию.
Así que hizo como cualquier buen programador, desarrolló una aplicación. И он сделал то, что сделает любой хороший разработчик - он написал приложение.
Esta tecnología, muy fácil y simple, que se desarrolló sigue esta fórmula. И вот - простейшая формула, по которой работает эта технология.
Así que, el equipo desarrolló un nuevo código dentro del código dentro del código. Наша группа создала новый код для кода внутри кода.
A diferencia de Europa, el Japón desarrolló su Estado antes de construir una sociedad civil fuerte. В отличие от Европы, государство в Японии сформировалось до построения сильного гражданского общества.
Desarrolló su brújula moral y social en el puerto del Mar Negro durante la década del 90. Его социальные и моральные устои сформировались в 90-е годы в черноморском порту.
La historia se desarrolló como lo hizo sólo porque sus líderes políticos demostraron una gran visión y disciplina. Как показывает история, ее политические лидеры продемонстрировали великолепную проницательность и дисциплину.
Pero a medida que se desarrolló su campaña, demostró que tenía los poderes -tanto blando como duro- para gobernar. Но по ходу его избирательной кампании он продемонстрировал, что обладает умением руководить - как мягко, так и жёстко.
Robert McNamara, Secretario de Defensa de Kennedy, dijo que se volvió más cauto a medida que se desarrolló la crisis. Роберт Макнамара, министр обороны Кеннеди, сказал, что он стал более осторожным, после того как разразился кризис.
En cambio, el cerebro se desarrolló para ver el mundo de la manera que fue útil verlo en el pasado. Эволюция создала мозг, который видит мир так, как в прошлом было оправдано видеть его.
La cinta adhesiva surgió de este programa así como Art Fry desarrolló las notas adhesivas durante su tiempo personal para 3M. Скотч - липкая лента - изобретение, появившееся в результате этой программы, и липкие листочки для записей, изобретённые Арт Фраем во время, отведённое 3М под собственные проекты.
Eve Ensler, a quien oiremos luego, desarrolló esta condición de manera asombrosa a través de varias formas de sufrimiento por las que ha pasado. Для Ив Энслер, которую вы услышите позже, эти условия были активированы чудесным образом, благодаря "огню и воде" страданий, через которые ей пришлось пройти.
Una polarización violenta se desarrolló no sólo entre las tribus del este y del oeste, sino también entre algunas de las tribus del oeste. Сильная поляризация наблюдается не только между восточными и западными племенами, но также и между некоторыми западными племенами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!