Sentence examples of "Esperen" in Spanish

<>
¿Es poco realista que ellos esperen o piensen que ese niño los ama, como muchos, como la mayoría, quisiera? Будет ли нереалистичным с их стороны надеяться или верить, что этот ребенок любит их, как некоторые, а скорее большинство, хотели бы верить?
Con todo, hasta ahora no hay señales de que los ahorradores e inversionistas del mundo esperen una caída del dólar. И все же пока нет никаких признаков, что мировые владельцы сбережений и инвесторы ожидают падения доллара.
no esperen a que la señal entre en vigor, estas cosas no cambian rápido. не ждите начала применения этих знаков, такие вещи быстро не меняются.
Esperen el final de la charla. Подождите, пока я закончу выступать.
Así que, por favor, esperen al director. Пожалуйста, дождитесь дирижера.
Por otra parte, se acabará el rebote reciente en el gasto de inversión (y vivienda), con sombrías perspectivas para el año 2012, a medida que caduquen los beneficios fiscales, las empresas esperen los llamados "riesgos de cola" (sucesos de alto impacto y baja probabilidad), y la insuficiencia de la demanda final mantenga bajos los índices de utilización de la capacidad. Более того, недавнее увеличение инвестиционных расходов (и строительства жилья) закончится, с мрачными перспективами на 2012 год, по мере окончания налоговых льгот, и фирмы будут пережидать так называемые "хвостовые риски" (маловероятные, но оказывающие значительное воздействие события), а недостаточный конечный спрос будет сковывать укрепление коэффициента использования.
Pero creo que cuando ustedes empiecen a comprar billetes y a volar en vuelos suborbitales al espacio, muy pronto - esperen un segundo, lo que pasará es que habrá aviones militares con capacidad de vuelo sub-orbital y creo que será muy pronto. Но, я думаю, когда вы, парни, начнете покупать билеты и летать суборбитальными полетами в космос, очень скоро, погодите минутку, что случится при этом - у нас будут военные самолеты с суборбитальными характеристиками и, я думаю, очень скоро.
También puede que esperen destruir la posición unificada que en la actualidad existe entre EE.UU. y la UE. Они, возможно, также надеются расшатать единую позицию ЕС и США, существующую сегодня.
Es normal que esperen mucho de nosotros si pensamos en lo que se ha invertido en los jugadores que tenemos. Это нормально, что от нас ожидают многого, учитывая, сколько было вложено и какие у нас игроки.
Afortunadamente, es probable que los europeos no esperen tanto para empezar a avanzar de nuevo. К счастью, европейцы, вероятно, не станут так долго ждать, чтобы начать двигаться дальше.
no, esperen, quise decir había inventado la calculadora? нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
serán enviados -al menos mientras se negocien unos mejores acuerdos regionales en el Asia sudoriental- a Nauru o Papua Nueva Guinea a fin de que esperen a su turno allí. их, по крайней мере, в ожидании переговоров по усовершенствованию региональных соглашений Юго-Восточной Азии, будут направлять в Науру или ПНГ, чтобы ждать там своей очереди.
"Esperen un momento, puede tratarse de variaciones en la energía que proviene del sol". "Подождите-ка, ведь количество энергии, получаемой от Солнца, меняется".
Tom espera verte en octubre. Том надеется увидеть тебя в октябре.
A la espera de Obama В ожидании Обамы
El resto, por supuesto, espera. Остальные, конечно, ждут.
Espera cinco minutos por favor. Подожди пять минут, пожалуйста.
No puedo esperar para ello. Не могу дождаться этого.
Conforme esperan, no les gustará lo que ven. Выжидая, они видят многие неприятные для них вещи.
De lo contrario, podemos esperar un largo periodo de estancamiento, marcado por crisis financieras periódicas. Иначе, нам предстоит длительный период застоя, который будет сопровождаться периодическими финансовыми кризисами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.