Ejemplos de uso de "Lima" en español con traducción al ruso

<>
Una de ellas, Lima Sahar, es una Pasthun de Kandahar, una parte muy conservadora del pais. Одна из них, Лима Сахар, - пуштунка из Кандагара, очень консервативной части страны.
Fue hecho hace 6 ó 7 años por mi, en ese entonces, estudiante de posgrado Susana Lima. Он был проведён шесть или семь лет назад моей тогдашней аспиранткой, Сюзанной Лима.
El jefe de Estado ecuatoriano participó hoy en Lima en la VI Cumbre de jefes de Estado y Gobierno de la Unión de Naciones Suramericanas (Unasur) que concluyó con llamados a una mayor integración regional para sostener el progreso, la igualdad y la seguridad. Глава эквадорского государства принял участие сегодня в Лиме в VI саммите глав государств и правительств Союза южноамериканских наций (УНАСУР), который завершился с призывами к большей региональной интеграции для поддержания прогресса, равенства и безопасности.
Correa, que participó en la VI Cumbre presidencial de la Unión de Naciones Suramericanas (Unasur), celebrada en Lima, declaró a la estatal TV Perú que los europeos "se mataron en la Segunda Guerra Mundial" y en otros conflictos, "pero ahora son prácticamente una patria". Корреа, который участвовал в VI президентском саммите Союза южноамериканских наций (УНАСУР), проводимом в Лиме, заявил государственному телевидению Перу, что европейцы "убивали друг друга во время Второй мировой войны" и в других столкновениях, "однако теперь они практически одно отечество".
Y colombianos y peruanos de todos los sectores (especialmente campesinos, dueños de granjas y mineros), así como maestros de escuela mexicanos, hoy copan los centros de Bogotá, Lima y Ciudad de México, alterando la vida diaria de los habitantes y creando graves problemas para las autoridades. И колумбийцы, и перуанцы из всех слоев общества (особенно крестьяне, владельцы ферм и шахтеры), а также мексиканские школьные учителя в настоящий момент занимают центры Боготы, Лимы и Мехико, нарушая повседневную жизнь жителей и создавая серьезные проблемы для властей.
Los presidentes de Perú, Ollanta Humala, y de Chile, Sebastián Piñera, se reunieron durante la cita regional y ratificaron que respetarán la decisión de la (CIJ), que comienza el lunes en La Haya a escuchar los alegatos de ambas partes, en el proceso que Lima presentó contra Santiago. Президенты Перу, Ольянта Умала, и Чили, Себастьян Пиньера, собрались на региональной встрече и ратифицировали, что будут соблюдать решение Международного суда, который начинает в понедельник в Гааге слушание заявлений обеих сторон, в рамках обвинения, которое Лима выдвинула против Сантьяго.
Si bien parece frívolo escribir sobre el espacio público en ciudades como Bogotá, Delhi y Lima, en las que cunden la pobreza y la miseria, hay que tener en cuenta que la subvención por el gobierno de la hierba y del hormigón da idea de su respeto de la dignidad humana y los valores democráticos. Если вам кажется легкомысленным писать об общественных местах в таких городах, как Богота, Дели и Лима, где свирепствует бедность и убожество, примите во внимание, что субсидии правительства на покрытия и газоны для пешеходов являются мерой его уважения к человеческому достоинству и демократическим ценностям.
Limones y limas son frutas ácidas. Лимон и лайм - кислые фрукты.
Finaliza Cumbre de la Unasur sin hacer pública la Declaración de Lima Саммит УНАСУР заканчивается без обнародования Лимской декларации
El presidente anfitrión, Ollanta Humala, fue el encargado de abrir las deliberaciones en la mañana y cerrar la cumbre, poco después del mediodía de Lima. Принимающий президент, Ольянта Умала, был ответственным за открытие обсуждений утром и за закрытие саммита, чуть позже полудня по Лимскому времени.
La VI Cumbre presidencial de la Unión Suramericana de Naciones (Unasur) concluyó hoy en Perú sin que se hiciera pública la Declaración de Lima, anunciada previamente y teóricamente suscrita por los siete mandatarios asistentes. VI президентский саммит Союза южноамериканских наций (УНАСУР) завершился сегодня в Перу без обнародования Лимской декларации, объявленной ранее и теоретически подписанной семью обязательными участниками.
En octubre pasado, Perú fue el anfitrión de la III Cumbre América del Sur-Países Árabes (ASPA), y en esa ocasión, pese a ser requerida insistentemente por la prensa, tampoco se difundió la también llamada Declaración de Lima que previamente habían anunciado. В прошлом октябре Перу принимало III Саммит южноамериканских и арабских стран (АСПА), и в тот раз, несмотря на то, что этого настойчиво требовала пресса, тоже не была распространена так называемая Лимская декларация, которую ранее объявили.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.