Sentence examples of "Ponemos" in Spanish with translation "помещать"

<>
Quizás hayan leído que les ponemos marcas de agua. Вы наверное читали, что мы поместили в него водяной знак.
La ponemos en una caja con una luz encendida. Для этого мы поместим её в ящик с включенным светом.
Nosotros las sacamos, las ponemos en el frigorífico y se duermen. Мы вынимаем их, помещаем в холодильную камеру и они засыпают.
Si le ponemos un disco coloreado, los siete colores se funden. Если хотите поместить цветной диск, тогда все семь цветом сольются.
Si vemos algo que se vea interesante lo ponemos bajo el microscopio. Если мы находим что-то интересное, мы помещаем это в микроскоп.
¿Qué pasa si ponemos a Holly en el mismo contexto que a los humanos? Что если мы поместим Холли в то же окружение, в котором находятся люди?
Si ponemos la vergüenza en una placa de Petri, se necesitan tres cosas para crecer de forma exponencial: Если поместить стыд в лабораторную посуду, то ему потребуется три условия, чтобы расти по экспоненте:
Vayamos hacia Jacques Tati por aquí y grabaremos a nuestro amigo azul y lo ponemos sobre la mesa también. Теперь перейдем к Жаку Тати и возьмем нашего голубого друга и поместим его также на стол.
El problema es que no lo hacemos volar hasta Marte lo ponemos en una nave y lo enviamos a Marte. Дело в том, что мы не пилотируем его на Марс, мы помещаем его в космический аппарат, который посылаем на Марс.
Tomamos las células, las expandimos, incorporamos las células en la estructura, y luego ponemos el armazón de vuelta en el paciente. Мы взяли клетки, размножили их, поместили клетки на материале-подложке, а потом имплантировали этот материал пациенту.
Les ponemos un pequeño granito de arroz en la pata al pingüino con un código de barras que nos dice quién es. Мы помещаем маленькую рисинку в лапу пингвина, в ней есть штрихкод, который сообщает о том, кто это.
Si ponemos el "conocimiento imperfecto" en el centro del análisis económico, quedan más claras las implicaciones de nuestras limitaciones para predecir los resultados del mercado. Если поместить "неполные знания" в основу экономического анализа, последствия нашей ограниченной способность предсказать поведение рынка становятся очевидны.
Ahora, si tomamos mil millones de virus, y los ponemos en una gota de líquido, podemos forzarlos a interactuar con cualquier cosa en la tabla periódica. Теперь, если мы возьмем миллиард вирусов и поместим их в одну каплю жидкости, мы сможем заставить их взаимодействовать с любым элементом периодической таблицы.
Pero si seguimos las leyes del origami, podemos poner estos patrones en otro pliegue que por sí mismo puede ser algo muy, muy simple, pero cuando los ponemos juntos, obtendremos algo un poco diferente. Но если мы следуем законам оригами, мы можем поместить эту модель на другой изгиб, который сам по себе очень и очень прост, но когда мы их совместим, мы получим что-то немного другое.
Es por eso que en la primavera tenemos que hacer conjeturas sobre qué tres cepas van a prevalecer al año siguiente, las ponemos en una sola vacuna y, deprisa y corriendo, hacemos que se produzcan para que estén listas para el otoño. И именно поэтому весной нам приходится угадывать, какие три штамма будут преобладать в следующем году, затем помещать их в одну вакцину и срочно запускать в производство к осени.
La ponen en un pequeño dispositivo. Помещаем её в маленькое устройство.
Pusimos el avión plegado en el globo. Мы поместили на него сложенный самолет.
Pusimos todo junto en un sólo índice. Мы поместили это все в один индекс.
Normalmente, estas cosas se ponen en el suelo. Обычно эти штуки помещают под землю.
Así que si los pongo juntos, se interesan. Поэтому если я помещу рядом, они заинтересуются.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.