Exemples d'utilisation de "Schröder" en espagnol

<>
Chirac y Schröder parecen no entender esto. По-видимому, Ширак и Шредер не понимают этого.
Pero el Canciller Gerhard Schröder de inmediato declaró: Но канцлер Герхард Шрёдер немедленно сбил этот "пробный шар", заявив:
el Canciller Schröder también se está preparando para la reelección. канцлер Шредер также готовится к перевыборам.
Pero Schröder fue electo porque prometió ser más dinámico que Kohl. Однако Шредер был избран потому, что обещал проявить большую активность, чем Коль.
En eso, el gobierno de Kohl no fue diferente al de Schröder. В этом отношении правительство Коля ничем не отличалось от нынешнего правительства Шредера.
Gerard Schröder, Jacques Chirac y Tony Blair han pasado a la historia. Герхард Шредер, Жак Ширак и Тони Блэр являются историей.
Sólo quedan ruinas del que alguna vez fuera el orgulloso SPD de Gerhard Schröder. Только руины остались от некогда горделивой СДПГ Герхарда Шрёдера.
Schröder es el primer Canciller de la postguerra que lo utiliza con propósitos electorales. Шредер был первым послевоенным канцлером, кто использовал это в своей избирательной компании.
Un mes antes de que fuese reelegido, el Canciller Gerhard Schröder parecía un seguro perdedor. За месяц до своего переизбрания, состоявшегося в прошлом месяце, казалось, что канцлер Герхард Шредер определенно потерпит поражение на выборах.
Esto no es sólo un problema de química personal entre Jacques Chirac y Gerhard Schröder. И это не только проблема личных взаимоотношений Жака Ширака и Герхарда Шредера.
Schröder pareció no entender la enorme importancia simbólica que su homólogo concedía a la cuestión. Шредер же, по всей видимости, не осознал в полной мере огромное символическое значение, которое его партнер придавал этому вопросу.
En cuanto a la República Federal, la táctica antiestadounidense de Schröder quizá causó daños estratégicos. Возможно, что антиамериканская тактика Шредера в стратегическом плане нанесла Федеративной республике урон.
El antecesor de Merkel, el líder del Partido Socialdemócrata (SPD)Gerhard Schröder, lo sabía bien. Предшественник Меркель, лидер Социал-демократической партии (СДПГ) Герхард Шредер, тоже знал это.
Gerhard Schröder seguirá siendo Canciller alemán, pero su mayoría en el Parlamento se ha reducido extremadamente. Герхард Шредер останется на посту канцлера Германии, но его большинство в Парламенте стало предельно незначительным.
Incluso las Naciones Unidas -la institución que Schröder supuestamente defendía- han resultado menoscabadas por su irresponsabilidad. Даже ООН - организация, которую Шредер, по общему мнению, защищал, - была ослаблена его беспомощностью.
Pensemos en Alemania, donde algunos dirigentes democratacristianos de la oposición anhelan hundir el gobierno de Schröder. Взять Германию, где некоторые лидеры из оппозиции Христианских Демократов пытаются потопить правительство Шредера.
De hecho, durante su campaña el Sr. Schröder se comprometió decididamente con las demandas de los sindicatos. В действительности, господин Шредер в ходе этой предвыборной кампании в значительной степени обязал себя выполнять требования профсоюзов.
Al inicio de su primer periodo, Schröder parecía ser un moderno social demócrata que entendía los negocios. В начале первого срока своего правления Шредер показался всем социал-демократом с современными взглядами, знающим толк в делах бизнеса.
Cuando Schröder avivó las actitudes abrumadoramente pacifistas de su país, las relaciones germano-americanas recibieron un golpe devastador. Германо-американским отношениям был нанесен сильный удар, когда Шредер подбросил поленья в костер пацифистских настроений, пылавший в то время в стране.
De modo que, a la caída de Bagdad, Schröder empezó a enviar señales conciliadoras a Washington y Londres. Поэтому после падения Багдада Шредер начал посылать сигналы примирения в Вашингтон и Лондон.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !