Sentence examples of "Sentía" in Spanish with translation "испытывать"

<>
Y con todos los reguladores internos de mi cerebro dañados sentía todo simultáneamente. И так как мои внутренние регулятивные функции мозга были повреждены, я испытывал все одновременно.
Lo que sentía hacia el niño en ese momento era un afecto profundo pero nada que ver con lo que siento ahora, 5 años después. То, что я чувствовал в тот момент по отношению к ребенку, можно назвать глубокой нежностью, но это чувство нельзя даже близко сравнить с тем, что я испытываю к нему сейчас, 5 лет спустя.
Esto fue comprender, a la distancia, que alguien sentía algo, y quería darle afecto de alguna manera, usando los medios, poniéndolo en línea y comprendiendo que había un impacto mayor. Понимание того, что кто-то далеко от тебя испытывает определенные чувства, желание особым образом воздействовать на них, использование для этой цели средств связи и осознание того, что удалось добиться хороших результатов.
Y experimentar asombro es sentir admiración. А испытать удивление - это значит испытать благоговение.
No tenemos que sentir pena por Mladic. Мы не должны испытывать жалость к Младичу.
Sólo sentimos compasión y amistad por él. Мы испытываем к нему лишь чувства сострадания и дружбы.
Me sentí muy conectada con la comunidad circundante. Я испытывала невероятное чувство связи с близкими.
El 58% de las madres encuestadas informaron sentir soledad. 58% опрошенных матерей признались, что испытывают чувство одиночества
Algunos terroristas sienten culpa y remordimiento por sus actos. Некоторые террористы испытывают чувства стыда и вины за свои поступки.
"¿Pero cómo si es mi madre, no siento cariño?" "Но как же, если это моя мама, я не испытываю тепла?"
Nunca supuse que se pudiese sentir lo que yo he sentido. Я никогда не предполагал, что можно испытывать такие чувства.
Nunca supuse que se pudiese sentir lo que yo he sentido. Я никогда не предполагал, что можно испытывать такие чувства.
Treinta años más tarde, todavía se sienten algunas de las consecuencias. Тридцать лет спустя мы все еще испытываем определенные последствия того периода.
Sin duda quienes participan actualmente en Libia están sintiendo presiones similares. Вне всяких сомнений участники миссии в Ливии испытывают такое же давление.
¿No sentimos compasión por los tibetanos en su lucha por la libertad? А разве мы не испытываем симпатию к жителям Тибета в борьбе за их независимость?
Eso requiere, por supuesto, que uno mismo sienta felicidad y desee compartirla. Это, в свою очередь, предполагает, что любящий сам должен испытывать чувство счастья, которым он хочет поделиться.
Es una expiación por sentir esta antipatía o por desear que Y desaparezca. Я хочу искупить вину за то, что испытываю такую антипатию, или за то, что желаю У сгинуть.
Y dentro de ese marco, podemos, por supuesto, sentir remordimiento por muchísimas cosas diferentes. Согласно такой концепции, можно испытывать сожаление по поводу многих вещей.
Por lo tanto, muchos europeos siguen sintiendo nostalgia por unos Estados Unidos como modelo. Так что, многие европейцы продолжают испытывать ностальгию по Америке как модели для подражания.
Pero al pensar en las posibilidades que estoy pintando, deberíamos sentir un poco de miedo. Но когда мы думаем о такого рода возможностях, нам следует испытывать немного страха.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!