Usage examples of "adaptarse" in Spanish with translation to Russian

<>
Y mi cuerpo empezó a adaptarse. И вот я начал адаптировать свое телосложение.
No, simplemente tuvieron que adaptarse al movimiento del puente. Нет, они просто были вынуждены подстраиваться под движения моста.
Mucho está cambiando y hay poco tiempo para adaptarse. Многое меняется и на адаптацию остается мало времени.
Simplemente indica que fueron diseñados para adaptarse a una mano. Оно просто говорит о том, что они оба спроектированы под человеческую руку.
Cambió las condiciones de crédito para adaptarse a los tiempos. Он модернизировал свои условия предоставления кредитов, чтобы отвечать требованиям времени.
Y eso es porque ambos están diseñados para adaptarse a la mano. И это потому, что они спроектированы так, чтобы удобно лежать в человеческой руке.
Porque al sí mismo le gusta adaptarse, verse replicado en otros, pertenecer. Ведь существо всегда хочет соответствовать, найти себе подобных, чему-то принадлежать.
¿Por qué nuestras economías de mercado maravillosamente flexibles no pueden adaptarse a estos problemas? Почему же наши замечательные гибкие экономики работают с напряжением?
En teoría, el requisito de los recursos debe adaptarse a las circunstancias individuales del inmigrante. В теории, требования наличия ресурсов должны учитывать индивидуальные обстоятельства каждого иммигранта.
Un software de topo para construír modelos de su mundo debe adaptarse para uso subterráneo. Программа крота будет построена для модели мира под землей.
La respuesta oficial al cambio climático debe adaptarse al nivel y la urgencia de la amenaza. Официальный отклик на изменения климата должен быть перенастроен в соответствии с уровнем и срочностью угрозы.
Siempre hay que adaptarse e improvisar a las oportunidades, los imprevistos, y la confusión del mundo real. Всегда надо что-то адаптировать и импровизировать, в зависимости от возможностей, от капризов случая, от перипетий реального мира.
Sin embargo, muchos de los costos más elevados de adaptarse a los patrones climáticos cambiantes recaerán sobre ellos. Тем не менее, именно они понесут основной груз изменения погодных условий.
En segundo lugar, los países con mercados en ascenso deben recibir ayuda para adaptarse a la crisis financiera. Во-вторых, странам с развивающейся рыночной системой необходимо оказать помощь в адаптации к финансовому кризису.
la otra tiene que ver con la medida en que la economía mundial pueda adaptarse a ese éxito. другая зависит от степени адаптации в глобальной экономике этого успеха.
Tanto Irán como los países árabes tienen dificultades para adaptarse a las consecuencias de la flamante determinación de Irán. И самому Ирану и арабским странам пока что сложно примириться с последствиями новообретенной уверенности Ирана в собственных силах.
Y no les hacemos ningún favor a nuestros hijos cuando les hacemos sentir que no están equipados para adaptarse. Мы оказываем плохую услугу детям, если внушаем им чувство неподготовленности к адаптациям.
Porque es al clase de objeto con conciencia, capaz de adaptarse a su entorno, y capaz de modificarlo también. Потому что это объект, наделённый сознанием, меняющийся под воздействием среды, и сам влияющий на своё окружение.
Segundo, las antiguas potencias necesitan adaptarse al surgimiento de las economías Globalizadoras -especialmente China y la India- reformando nuestro orden internacional. Во-вторых, старые лидеры должны использовать усиление "глобализируемых стран" (в особенности Индии и Китая) посредством реформирования сегодняшнего мирового порядка.
La historia de cómo llegamos a ser como somos tiene que adaptarse a nuestro sentido tribal de solidaridad y nuestros logros. История о том, как мы стали теми, кто мы есть, нужна, чтобы поддержать наше чувство племенной солидарности и успеха.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!