Sentence examples of "además de" in Spanish with translation "кроме"

<>
Además de eso, esos son los lugares donde se generan los problemas. Кроме того, оказывается, это те самые места, откуда возникают неприятности.
De ella, aprendí, además de muchas otras cosas, una lección muy valiosa. Кроме многих других вещей, от нее я получила один очень ценный урок.
Sin embargo, además de ser justo, este plan también tiene beneficios prácticos. Но, кроме своей справедливости, данная схема также обладает и практическими выгодами.
Pero además de eso, todo sucede a través de las contracciones musculares. Но кроме этого, всё остальное проходит через мышечные сокращения.
Fui al supermercado y compré tres naranjas además de dos botellas de refrescos. Я пошёл в супермаркет и купил три апельсина, и кроме того, две бутылки содовой.
Además de los temas legales, ¿hay un problema moral relacionado con la no proliferación? Есть ли в нераспространении ядерного оружия, кроме юридической, также и моральная сторона?
Además de ese poderoso indicio de apoyo local para los terroristas, había una infraestructura económica. Кроме мощной местной поддержки террористов, существовала еще и экономическая инфраструктура.
Además de esos considerables avances, el tratado va encaminado a volver más democrática la UE. Кроме всех этих значительных преимуществ, соглашение стремится сделать ЕС более демократичным.
Luego, además de eso, me conectaron un monitor de pulsaciones, algo que nunca habíamos hecho. Кроме того, в этот раз было решено использовать монитор пульса, чего мы ранее никогда не делали.
Además de ser temidos, los chinos son admirados por ser más inteligentes que el resto. Китайцы, кроме того, что они являются предметом опасений, также вызывают восхищение за то, что они умнее, чем все остальные.
Además de la generación de energía, el carbón también tiene muchas aplicaciones en numerosas industrias. Кроме производства электроэнергии, уголь также широко применяется в целом ряде отраслей промышленности.
Además de eso, se lista el nombre del artista, la ubicación, el tiempo que pasó dibujándolo. Кроме того, указано имя соавтора, место его кадров в клипе, как долго он рисовал.
Pero Wigler, además de ver las células cancerígenas, vió células normales, e hizo una observación algo sorpresiva. Но Виглер, кроме изучения раковых клеток, занимался и нормальными и сделал довольно неожиданное наблюдение.
El resultado, además de los beneficios de salud para todos, ha sido un historial probado de crecimiento económico: В результате, кроме улучшения здоровья людей, был установлен рекорд экономического роста:
Ahora, además de salvar vidas quizás el mayor beneficio de la red inteligente sea el ahorro de energía. Так, кроме того как спасти жизнь, может быть самое большое преимущество интеллигентного электричества это економия энергии.
Además de medidas proteccionistas explícitas, los gobiernos hoy planean acciones que afectarán a otros en todo el mundo. Кроме того, чтобы окончательно определить протекционистские меры, сейчас правительства планируют действия, которые повлияют на других во всем мире.
Pero, además de eso, si pensamos en la lógica que hay detrás, está lo que llamo liberalismo del iPod. Но кроме того, если подумать о логике, лежащей в основе, это то, что я называю iPod либерализмом.
Además de la generosidad de los beneficos, existe el asunto de cuándo es que se pueden empezar a solicitar. Кроме обилия льгот существует также проблема, связанная с тем, когда индивидуум может подать заявку на их получение.
Además de reducir la mortalidad, las nuevas técnicas médicas también pueden tener un efecto importante en la calidad de vida. Кроме уменьшения смертности новые медицинские технологии могут значительно увеличить качество жизни.
Asimismo, el informe del CNI indica que los americanos deben aprender mejor a ejercer el poder con -además de sobre- otros Estados. Кроме того, в докладе NIC говорится о том, что американцам следует лучше узнать, каким образом применяется власть как с, так и над другими государствами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!