Ejemplos del uso de "al azar" en español

<>
Esto sucede cuando se empareja personas al azar. Итак, вот что происходит, когда подбираешь пары людей случайным образом.
Si tomas 10000 personas al azar, 9999 tienen algo en común. Если вы возьмете наугад 10 тысяч людей, у 9,999 из них будет что-то общее:
Y entregué estas postales al azar por las calles de Washington, D.C., sin saber qué sucedería. Я раздал эти открытки в случайном порядке на улицах Вашингтона, даже не зная, чего ожидать.
Si se asignan recompensas al azar para que no haya un patrón, encontrará cualquier tipo de patrón. Если просто выдавать поощрение случайным образом, то есть без всякой системы, то какое бы то ни было соответствие все равно будет найдено.
"Ahora los estadounidenses disparan al azar contra cualquier cosa que se mueva". "Сейчас американцы стреляют наугад по всему, что движется".
En 1694, el gobierno inglés emitió un bono del 10% a 16 años llamado "la Aventura Millonaria", que anualmente otorgaba premios al azar a sus tenedores. В 1694 году английское правительство выпустило 10%-ые 16-летние боны, названные "Приключения на миллион", которые ежегодно в случайном порядке награждали призами держателей бонов.
Así que criamos moscas cuyos cerebros fueron salpicados más o menos al azar con células direccionables por la luz. Таким образом, мы вывели мух, чей мозг был более или менее случайным образом "приправлен" оптически-активными клетками.
De los 709 palestinos seleccionados al azar para la encuesta, un 30% dijo que esperaba que el nuevo gobierno de Hamas enfrente la corrupción. Из 709 наугад выбранных опрошенных палестинцев 30% сказали, что они надеются на то, что новое правительство партии Хамас разберется с коррупцией.
Y sin embargo dos personas al azar se aparearán y tendrán un hijo, y aunque ambos tienen genes bastante podridos, es probable que el niño salga normal. На его фоне никто не мешает людям случайным образом спариваться и рожать детей, при том, что обе стороны имеют весьма хлипкие гены, и ребёнок, скорее всего, будет заурядностью.
Cruzando calles de ciudades al azar, vacilando con un Cadillac descapotable con un gran asiento trasero, llevando como 13 bolsas de papel marrón de Walmart llenas de sinsontes cargados, y conseguiré a todo el mundo. Проезжая наугад по улицам города, красуясь в кадиллаке с откидным верхом, на заднем сиденье я размещу 13 коричневых пакетов из Walmart, утрамбованных пересмешниками на низком старте, и я достану всех.
Dos secuencias de DNA generadas al azar tienen que ser idénticas en al menos el 25% debido al hecho de que el DNA es una secuencia de sólo cuatro bases. Две случайным образом сгенерированные последовательности ДНК должны быть похожи на 25%, принимая во внимание тот факт, что ДНК является последовательностью лишь четырех оснований.
Una explicación es que la persona no tiene la enfermedad - lo que es abrumadoramente probable, si tomas a alguien al azar - pero la prueba se equivoca, lo que es improbable. Одно объяснение в том что человек не болен - это подавляюще вероятно, если выбрать кого-то случайным образом - но тест ошибся, что маловероятно.
La buena y la mala suerte alternan al azar y las personas más pobres son particularmente vulnerables cuando azota la desgracia, como, por ejemplo, un huracán en un pueblo de pescadores. Удачи и неудачи чередуются случайным образом, и беднейшие люди особенно уязвимы, когда случается несчастье - типа урагана над рыбацкой деревней.
Y una de las cosas que se debería hacer es tejer una red del planeta y al azar ir e inspeccionar todos los lugares donde se cruza la red, para comprobar la existencia de la vida. И из того, что мы должны сделать, одна вещь - это наложить на глобус сетку и случайным образом взять и обследовать все места, находящиеся в точках пересечения сетки лишь для того, чтобы понять что включает в себя жизнь.
Estas pocas personas al azar. Только несколько человек.
Pero fueron cosas al azar. Но это были случайные события.
Esta es una frase al azar. Это случайное предложение.
Fue un estudio al azar publicado en The Lancet. Это было рандомизированное контрольное исследование, опубликованное в "Ланцете".
Escribamos un par de palabras al azar en Twitter. Давайте введем туда несколько слов
Al final, todo se disgregará y distribuirá al azar. В конечном итоге, все рухнет и будет беспорядочно распределено.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.