Sentence examples of "aliviar" in Spanish
Será difícil aliviar esas presiones inflacionarias este año.
В этом году будет не просто ослабить это инфляционное давление.
Una idea fundamental es aliviar la carga impositiva sobre el trabajo.
Одной из ключевых идей было снижение налогового бремени на производство.
Así, si entendía la química de la confiabilidad podía aliviar la pobreza.
И если я смог бы объяснить химию надежности, я мог бы помочь устранить бедность.
También es importante aliviar la presión sobre los hogares y los bancos.
Также важно снизить давление на домохозяйства и банки.
Así que el niño tiene que ir - - para liberar y aliviar el mismo contenedor.
Ребёнок должен сделать [звук], и контейнер выпускает воздух.
China podría ayudar a aliviar las crecientes tensiones si reconociera que estas preocupaciones son razonables.
Китай может помочь разрядить растущее напряжение, признав обоснованность подобной заинтересованности.
Esto debe cambiar mediante esfuerzos directos para aliviar la pobreza y, a la larga, eliminarla.
Такое положение должно измениться, получив ориентацию на непосредственную борьбу с нищетой - и, в конечном счете, ее ликвидацией.
Es la medicación preferida para aliviar la fiebre y el dolor por sus características de seguridad.
Вследствие своей безопасности он является предпочтительным препаратом для снятия жара и болевых синдромов.
En Georgia, las Naciones Unidas pueden ayudar a aliviar las tensiones que resultan del conflicto reciente.
В Грузии ООН может помочь разрядить напряжение, которое является результатом недавнего конфликта.
¿Cómo desaprender la parálisis adquirida para poder aliviar este espasmo que aprieta insoportablemente al brazo fantasma?
Как можно забыть этот выученный паралич, и избавить его от этого мучительного, сдавливающего спазма фантомной руки?
Pero para que esto sea tolerable, Estados Unidos necesita aliviar a China de los riesgos existentes.
Но для того, чтобы дополнительные риски были приемлемыми и обоснованными, США должны освободить Китай от рисков существующих.
El deseo de aliviar esa culpa pudo incluso haber hecho que algunas personas sobredimensionaran la agresión israelí.
Желание преодолеть это чувство вины, возможно, даже натолкнуло людей на мысль преувеличить важность израильской агрессии.
estimular el crecimiento económico y la inversión, aliviar la pobreza endémica y alimentar su voraz apetito militar.
стимулировать экономический рост и инвестиции, снизить процент бедноты и удовлетворить прожорливый военный аппетит.
Los juicios internos permitían a la comunidad local aliviar su tristeza al participar de cerca en el proceso.
Судебные процессы государственного уровня позволяли местным жителям выразить своё горе, принимая непосредственное участие в процессе.
El Consejo Europeo en Lisboa ordenó que se diera asistencia adicional para aliviar las necesidades financieras inmediatas de Montenegro.
Европейский Совет в Лиссабоне распорядился о выделении дальнейшей помощи, направленной на смягчение неотложных финансовых проблем в Черногории.
Un sistema mejorado podría ayudar a aliviar la carga impuesta a las víctimas inocentes de la crisis económica y financiera.
Более качественная система поможет снизить нагрузку на невинных жертв финансово-экономического кризиса.
żAcaso puede China ayudar a aliviar a la región más pobre del mundo de sus profundos malestares políticos y económicos?
Может ли Китай помочь вызволить беднейший регион мира из пучины экономических и политических проблем?
Esto perjudicó las perspectivas de crecimiento de la India y las esperanzas de aliviar el viejo flagelo de la pobreza masiva.
Это нанесло тяжелый удар по перспективам экономического роста и надеждам на улучшение ситуации с массовой нищетой в стране.
Como la prensa y el Parlamento estaban amordazados, la única forma de aliviar dichas tensiones era la de salir a la calle.
Поскольку пресса и парламент были в наморднике, единственный способ ослабить эту напряженность состоял в выходе на улицы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert