Usage examples of "apunta" in Spanish with translation to Russian

<>
¿Y a dónde apunta el río? И куда же эта река поднимается?
Y el lado azul, el complemento, apunta hacia el otro lado. А синие стороны смотрят в другом направлении.
la extrema derecha les apunta con el dedo a los inmigrantes. крайне правые винят во всем иммигрантов.
En resumen, el análisis de Baverez apunta en la dirección equivocada. Коротко говоря, анализ Бавереза ведет в неправильном направлении.
Y, cuando se confronta la evidencia, todo apunta a la especulación como culpable. А когда противодействие подобным признакам оказано, возложить вину на спекуляцию.
¿Pueden hacerse una idea del rango de significados al que apunta la respuesta? Можете ли вы примерно ощутить, что могло бы означать такое слово?
La propuesta de Geithner apunta a dominar en todos ellos en alguna medida. Предложение Гейтнера в той или иной степени касается всех данных элементов.
Un cuerpo sustancial de investigación psicológica actual apunta contra el consejo de Jesús. Значительная часть сегодняшних исследований по психологии не поддерживает совет Иисуса.
Y el transductor ultrasónico básicamente emite una onda ultrasónica que apunta hacia el interior del dispositivo. Этот преобразователь ультразвуков фактически издает сверхзвуковой сигнал, который сосредотачивается внутри фантома.
Si el sonido apunta en dirección opuesta, incongruente, reducirá el impacto en un 86 por ciento. Если звуковой канал идет не в ногу, то эффект сокращается на 86%.
Y Stefan Spermon, técnico de TI en una gran empresa situada cerca de la biblioteca, apunta: А Стефан Спермон, специалист по ИТ на расположенном поблизости крупном предприятии, считает так:
Incluso cuando la interacción apunta a comunicar un mensaje político, se utiliza la imagen de la guerra. Даже когда такое взаимодействие используется для передачи политической идеи, применяется изображение войны.
La mayoría de los sistemas políticos apunta a conseguir una repartición justa de las riquezas entre los ciudadanos. Большинство политических систем делает ставку на справедливое разделение богатств между гражданами.
Finalmente, la demanda de una participación más democrática también apunta a influir en las prioridades de la investigación. Спрос на более демократический вклад, наконец, также стремится влиять на приоритеты исследований.
Si bien apunta a mantener un crecimiento anual del 5%, su economía se mantuvo relativamente estancada el año pasado. Хотя она стремится сохранить 5% ежегодный рост, ее экономика была относительно "плоской" в прошлом году.
Pero, con respecto a la mayoría de los demás asuntos de política exterior, la pregunta apunta al liderazgo presidencial. Но что касается большинства других внешнеполитических проблем, то это - вопрос президентского лидерства.
Algunos analistas sostienen que China apunta a desafiar la posición de Estados Unidos como la potencia dominante del mundo. Некоторые аналитики утверждают, что Китай намерен оспорить позиции Америки как доминирующей силы в мире.
Todo esto apunta a un costoso desfase en las habilidades que se necesitan en la economía de hoy en día. Все это говорит о том, что специалисты, получившие дорогостоящее образование, не востребованы в современных экономических условиях.
Curiosamente, esta medida apunta a defender el monopolio de una aerolínea nacional ahora privatizada y de propiedad extranjera en un 85%. Как ни странно, он сделал это, чтобы защитить монополию недавно приватизированной национальной авиалинии, которая на 85% принадлежит иностранцам.
El protocolo de Bolonia, que apunta a armonizar la formación universitaria en toda Europa, podría ser de utilidad en este caso. Болонский протокол, целью которого является гармонизация университетских программ по всей Европе, мог бы оказаться полезным в данном случае.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!