Sentence examples of "asunto" in Spanish

<>
Es un asunto muy delicado. Это очень тонкий вопрос.
Pero este es el asunto: Но вот в чём дело:
"Pensé más sobre el asunto. "Я подумал об этой проблеме еще.
Lo que me lleva al último asunto: Что ведет к следующей теме.
Saben, es todo el asunto. Впрочем, это целая история.
El engaño es un asunto serio. Обман на самом деле представляет собой серьёзный бизнес.
Y de pronto, señoras y señores, lo que ha sido la propuesta de visionarios y poetas a través de los siglos, se convierte en algo que tenemos que tomar seriamente como un asunto de política pública. И внезапно, леди и джентльмены, то, что было лишь плодом размышлений прорицателей и поэтов прошлых веков, становится серьезной темой, предметом государственной политики.
También los fiscales alemanes han entrado a formar parte del asunto, aunque su preocupación parece ser el uso del juego para divulgar pornografía infantil, más que si la gente tiene sexo virtual con niños virtuales. Немецкая прокуратура также заинтересовалась этой игрой, хотя ее, похоже, больше беспокоит использование игры для распространения детской порнографии, а не занятие виртуальным сексом с виртуальными детьми.
Esto es un asunto moral. Это - вопрос нравственный.
Bueno, he aquí el asunto. Дело вот в чем.
Pero el asunto real no es simple. Но настоящая проблема не так проста.
Pero el euro es un asunto europeo. Но евро, тем не менее, ограничен рамками Европы.
El presidente Fox será el primero en reconocer que el TLC es sólo parte del asunto. Президент Фокс станет первым, который признает, что NAFTA является только частью всей истории.
Los estímulos fiscales son un asunto delicado. Финансовое стимулирование - коварный бизнес.
No es pues un asunto trivial. Не тривиальный вопрос.
Este es un asunto serio. Это - серьёзное дело.
Ella prometió plantear el asunto con su comunidad. Она пообещала обсудить эту проблему в ее общине.
Cameron recogió ese asunto de la aparente duplicidad pakistaní. Эта тема очевидного двуличия со стороны Пакистана была подхвачена Кэмероном.
Podemos, incluso, ponerla a girar alrededor de la Tierra donde podríamos extraer sus minerales, pero eso es un asunto muy diferente. Можно даже заставить его вращаться вокруг Земли, чтобы добывать на нем полезные ископаемые, но это совсем другая история.
Así llegamos al meollo del asunto; Это подводит нас к сути вопроса:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.