Usage examples of "buscado" in Spanish with translation to Russian

<>
He buscado una que no tuviese muchas palabras. Я старался найти тот, в котором мало слов.
El gobierno de Bush se ha buscado todo eso. Администрация Буша приняла все это на себя.
Muchos miembros del FMI han buscado esto de manera voluntaria. Многие члены МВФ рассматривали такую возможность на добровольной основе.
Bueno, ¿alguno de ustedes ha buscado esta palabra alguna vez? Итак, кто-нибудь из вас смотрел это слово?
No puedo recordar el significado de la palabra que había buscado ayer. Не могу вспомнить значение слова, которое вчера нашёл.
En efecto, Hu ha buscado restaurar algo de la gloria de Mao. Действительно, Ху стремится восстановить часть блеска Мао.
Nigeria siempre ha buscado un papel de liderazgo en África y su diáspora. Нигерия всегда стремилась к ведущей роли в Африке и ее диаспоре.
Toda mi vida he buscado comprender el universo y encontrar respuestas a esas preguntas. Всю свою жизнь я пытаюсь понять вселенную и найти ответы на эти вопросы.
Desde sus inicios, la Unión Europea ha buscado un desarrollo económico equilibrado en sus múltiples regiones. С самых первых дней Европейский Союз стремился к сбалансированному экономическому развитию в своих многочисленных регионах.
Los investigadores también han buscado pistas sobre la relación inteligencia-mortalidad en tipos específicos de muerte. Исследователи также пытались найти ключ к разгадке связи между смертностью и интеллектом при определенных типах смерти.
Se garantizó un acuerdo de paz largamente buscado para Mindanao, la isla al sur de Filipinas. Был обеспечен долгожданный мирный договор для южного филиппинского острова Минданао.
Hemos buscado ampliar el diálogo político, aumentar la interdependencia económica y fortalecer el entendimiento cultural y social. Мы старались расширять политический диалог, усиливать экономическую взаимозависимость и укреплять культурно-социальное взаимопонимание.
De hecho, ha buscado regresar a manos del goberno el control sobre los sectores energético y bancario. более того, он пытался восстановить правительственный контроль над энергетикой и банковской деятельностью.
Ella había buscado en internet y había encontrado un campeonato mundial de silbidos en EE.UU, por supuesto. Она нагуглила международный чемпионат по художественному свисту в Америке, разумеется.
Los movimientos físicos encarnan el significado buscado del evento, de manera que todo el contexto se vuelve un significante. Физические движения претворяют в жизнь значение церемонии, обеспечивая, таким образом, символичность всей окружающей обстановки.
Incluso en esta situación la derecha política ha buscado disputas, creando espacio para el posible regreso de Meciar al poder. Но даже в этой ситуации правые силы показали свою несговорчивость, создавая, таким образом, возможность возвращения Мечьяра к власти.
Los autores se asombran de que las autoridades alemanas no hayan buscado mucho antes sospechosos en el círculo de la ultraderecha. Авторы задавались вопросом, почему немецкие власти не подумали раньше о том, чтобы следить за подозрительными лицами в правоэкстремистских кругах.
Mediante el diseño de políticas de educación y de protección social, los políticos escandinavos han buscado promover el cambio y no obstaculizarlo. Создавая стратегию защиты образования и социальной защиты, которая улучшает положение отдельного человека, скандинавы пытались способствовать изменениям, а не предотвращать их.
En su afán por garantizar la suficiente liquidez, las economías asiáticas también han buscado activamente firmar acuerdos de intercambio de divisas ("swaps"). В своем стремлении обеспечить достаточную ликвидность, азиатские страны также активно вводят механизмы валютных свопов.
Koizumi ha buscado desde hace mucho una visita oficial, pero se había topado con la oposición china a sus visitas a Yasukuni. Коидзуми давно нанес бы официальный визит в Китай, если бы не негативная реакция Китая на его посещения Ясукуни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!