Sentence examples of "busqué" in Spanish with translation "поискать"

<>
Regresarían, buscarían el maní, se irían. Вернётся, поищет орешек, убежит.
Busca mi gato debajo de la cama. Поищи мою кошку под кроватью.
Por favor, busca esta palabra en el diccionario. Поищи это слово в словаре, пожалуйста.
Bueno, ustedes tomarían ese trabalenguas y lo buscarían en Google. Итак, запомните эту фразу и поищите в Google.
A continuación, busque grupos de comportamiento engañosos, verbales y no verbales. Затем поищите группы обманчивых вербальных и невербальных поступков.
Las ardillas, por ejemplo, llegarían, buscarían el maní y se irían. Белка, к примеру, прибежит, поищет орешек, убежит.
Y cuando lo hice, pensé, bueno, mejor busco esta palabra en el diccionario. Когда же я вспомнил, то подумал, а не лучше ли поискать это слово в словаре?
Así que de hecho, se podría buscar a estas criaturas con telescopios desde la Tierra. Так что на самом деле, эти существа можно поискать телескопами с Земли.
Hay otros dos rasgos que también quiero que busquen que parece costarnos sacar de su sistema. Есть 2 черты, которые вы можете поискать, которые не получишь из их системы.
Y por supuesto se puede buscar para encontrar las preguntas que les interesan usando el mismo código. И, конечно, вы можете поискать интересующие вас вопросы с помощью того же хэш-тэга.
Y es incluso mejor si buscan en un diccionario muy antiguo, como en este caso, un diccionario de 1913. Лучше поискать его в очень старом словаре, как, например, в этом издании 1913 года.
Si buscas "mal" en Google, una palabra que debería haberse desvanecido, te salen 136 millones de entradas en un tercio de segundo. Если поискать в Гугле старое, истасканное слово "зло", вы получите 136 миллионов результатов за долю секунды.
Y él decidió que quizás debería irse del país por unos días, y buscar algunas personas más inteligentes y de mente abierta, en un lugar llamado Oxford. Тогда он решил, что, возможно, ему стоит покинуть страну на несколько дней, и поискать более разумных, непредвзятых людей в месте под названием Оксфорд.
Si usted busca algo, esto es Google.com, las diferentes versiones de ello que tenemos, así es como se veía en su primera versión y así es como se veía en Stanford En fin. Если поискать - вот Google.com, у нас есть разные его версии, вот его ранние версии, вот как он выглядел в Стэнфорде.
todo lo que dijeron, todo que hicieron, al alcance de la mano en una mediateca perfecta para poder volver a buscar momentos memorables y revivirlos o examinar trazas de tiempo y descubrir patrones en sus propias vidas que antes pasaron inadvertidos. все, что вы сказали, все, что сделали - все в идеальном хранилище памяти у вас под рукой, чтобы вы могли бы вернуться в самые яркие моменты прошлого и заново пережить их, или поискать в следах времени и найти какие-то тенденции в собственной жизни, которые до этого не были замечены.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.