Sentence examples of "camino" in Spanish with translation "проходить"

<>
Saben, hemos recorrido un largo camino. Вы знаете, мы прошли долгий путь.
Aún hay un largo camino por delante. Предстоит пройти ещё долгий путь.
Básicamente, esta botella recorre un largo camino. На самом деле бутылка проходит длинный путь.
Todavía hay un largo camino por delante. Предстоит пройти еще долгий путь.
Turquía ya ha avanzado por este camino. Турция уже прошла некоторое расстояние по этому пути.
Y caminamos por este sendero, todo el camino hacia arriba. И мы прошли весь этот путь наверх.
Se trata de ponerse botas de agua atravesarla y encontrar el camino. Цель в том, чтобы надеть галоши, пройти через это болото и найти выход из него.
Todavía hay un largo camino que recorrer, pero existe voluntad para hacerlo. Предстоит еще пройти долгий путь, но уже есть намерение.
Ya he hecho la mitad de un camino que no tiene fin. Я уже прошёл половину пути, который бесконечен.
Cuando se rompe, tiene un largo camino hasta que llega a las bacterias. Когда она расщепляется, до того, как она достигнет бактерий на дне, проходит много времени.
Y el hombre dijo, "Ha llegado hasta aquí abajo por un largo camino, ¿no?" А клиент сказал "Он прошел долгий путь".
Desde entonces, los países de Europa Central y del Este han recorrido un largo camino. С тех пор страны Центральной и Восточной Европы прошли длинный путь.
No obstante, en varias áreas hay un largo camino por recorrer, particularmente en los medios de comunicación. Но во многих областях, особенно в СМИ, еще предстоит пройти долгий путь.
Ahora, en tres cortos años, hemos recorrido un largo camino con stand-ups incluso en Arabia Saudita. За три коротких года мы прошли долгий путь, и стендап комеди шоу проходили даже в Саудовской Аравии.
Los creyentes recorren aquí el Viacrucis o el Camino de la Cruz de Jesús (en latín "Vía Dolorosa"). Верующие здесь проходят Путь Скорби или Крестный Путь Иисуса (по латыни - Виа Долороза).
Pero, como muestran las elecciones realizadas el 31 de marzo, los ucranianos siguen decididos a recorrer ese camino. И, тем не менее, результаты прошедших 31 марта парламентских выборов показали, что Украина остается непреклонной в своем решении следовать этому пути.
Tuvieron que pasar décadas para que se volviera real y todavía hay países que tienen un largo camino por recorrer. Потребовались десятилетия для того, чтобы это стало реальным, и все же, еще есть страны, которым предстоит пройти долгий путь.
en Croacia, que anda a pasos agigantados por el camino de la democracia desde las elecciones de hace unos meses; в Хорватии, прокладывающей демократический путь после прошедших ранее в этом году выборов;
El movimiento reformista ya ha cambiado el debate en el mundo árabe, pero todavía tiene un largo camino por delante. Движение за проведение реформ уже изменило дебаты в арабском мире, но ему все еще предстоит пройти длинный путь вперед.
Algunos "oligarcas" han atravesado por conversiones al estilo del camino de Damasco y están intentando mejorar su imagen ante los inversionistas. Некоторые олигархи прошли превращения Дамаскина и стараются улучшить свой имидж в галазах инвесторов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.