Sentence examples of "cedan" in Spanish with translation "уступать"

<>
Se espera que los parlamentos nacionales cedan sus poderes graciosamente. От парламентов государств - членов ЕС ожидается, что они любезно уступят ЕС свои полномочия и власть.
El "ceda el paso" en 1950. Знак "Уступи дорогу" в 1950.
Insistió tanto que la madre cedió. Он так настаивал, что мать уступила.
Por qué no usamos entonces un "ceda el paso"? Почему же тогда не использовать знак "уступи дорогу"?
No queda más que ceder en una situación como esta. Не остаётся ничего, кроме как уступить в такой ситуации.
Y combina la señal de Pare y la del "ceda el paso". Он объединяет знаки "Стоп" и знаки "Уступи дорогу".
En cuestión de días se envió un emisario y al-Bashir cedió. В течение нескольких дней в Судан были направлены эмиссары и аль-Башир уступил.
La historia de las señales de Pare y de "ceda el paso" es larga. Есть долгая история знаков "Стоп" и "уступи дорогу".
El prejuicio debe ceder su lugar a la empatía, y la enajenación, al respeto. Предрассудки должны уступить место эмпатии, а отчужденность уважению.
El Fondo finalmente cedió lo que condujo a una recuperación económica rápida y robusta. Фонд, в конечном итоге, уступил, что привело к стремительному и уверенному восстановлению экономики.
Las aptitudes tradicionales para la publicidad cederán el paso a las de los relaciones públicas. Традиционное искусство рекламы уступит место искусству связи с общественностью.
Es más fácil ceder su asiento a una mujer en el autobús que en la Asamblea Nacional. Легче уступить место женщине в автобусе, чем в Национальной ассамблее.
Cedimos a los incentivos de corto plazo y todo parecía conspirar para impulsarnos a aceptar riesgos excesivos. Мы уступили краткосрочным стимулам, и это все выглядело как тайный замысел, направленный на то, чтобы подталкивать нас к принятию чрезмерных рисков.
El periodismo queda subordinado al entretenimiento, y el deber de informar cede frente a la necesidad de agradar. Журналистика находится в зависимости от развлечений, и долг информировать уступает потребности нравиться.
Los defensores de la legalización de la marihuana tienen la esperanza de que el Departamento de justicia ceda. Сторонники легализации марихуаны надеются, что Управление юстиции уступит в этом вопросе.
De hecho, los valores de solidaridad habían cedido paso al "mérito" individual, juzgado por el tamaño del propio salario. Действительно, ценности общности уступили дорогу ценностям индивидуальных "заслуг", о которых судили по размеру достатка.
Es cierto que hacia el final de las conversaciones, EE.UU. cedió a su rico y poderoso lobby agroindustrial. Правда, в эндшпиле переговоров США уступили своим богатым и влиятельным лобби агробизнеса.
Pero la Iglesia Católica cada vez cede más terreno a manos de la competencia protestante allí y en otras partes. В то же время католическая церковь все больше уступает протестантской церкви в конкурентной борьбе, как в этом, так и в других регионах.
No podemos -ni, de hecho, debemos- ceder ante el terror construyendo muros en torno a nuestras sociedades y dentro de ellas. Мы не можем и не должны уступать террору, строя стены вокруг и внутри наших обществ.
El gobierno chino nunca iba a ceder a la demanda de Google de que pusiera fin a la censura de Internet. Китайское правительство никогда и не думало уступать требованию корпорации Google отказаться от цензуры в Интернете.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!