Sentence examples of "completas" in Spanish with translation "весь"

<>
Las nuevas tecnologías descubren más genes cada día y se han realizado listas completas para los gusanos, los ratones y los humanos. Новые технологии позволяют открывать все больше генов каждый день и составлять всеобъемлющие списки генов червей, мышей и людей.
Cada día, las enfermedades matan a 16.000 personas, devastando comunidades completas y sumiendo a los países más aún en la pobreza. Каждый день эти болезни убивают 16000 человек, разоряя целые сообщества и погружая их все глубже в нищету.
No obstante, esa revisión y las reformas que surjan de ella deben ser mucho más completas, con el fin de beneficiar al Fondo y a todos sus miembros. Тем не менее, сам обзор и реформы, которые из него следуют, должны быть гораздо более обширными для того, чтобы принести пользу Фонду и всем его членам.
A medida que la evasión fiscal se hace más generalizada, han aparecido redes completas que ayudan a ocultar los ingresos, lo que dificulta castigar a quienes violan las leyes. Поскольку уклонение от уплаты налогов становится все более распространенным, появляются целые сети, помогающие скрывать доходы, что существенно снижает вероятность того, что те, кто нарушает закон, будут наказаны.
Unos siglos más tarde, cuando tenía tu edad, Franz Schubert estaba lavando los platos en su casa, pero eso no le impidió componer dos sinfonías, cuatro óperas y dos misas completas, y era sólo joven. Несколько веков позже, когда он был твоего возраста, Франц Шуберт мыл посуду за всеми членами семьи, но это не помешало ему написать две симфонии, четыре оперы и два законченных произведения, будучи подростком.
De hecho, el envase completo. Впрямь всю упаковку.
Pero no es la historia completa. Но это ещё не вся история, видете ли.
Si quieres ver la secuencia completa. "Если хотите увидеть весь комплект -
Pero aún no tenemos la historia completa. Однако мы не знаем всей истории.
Nosotros también debemos mirar el panorama completo. Мы все должны стараться видеть ситуацию в более широким плане.
La Revolución Cultural barrió China por completo. Культурная Революция затронула весь Китай.
Obviamente, este no es el panorama completo. Очевидно, что это еще не вся история.
Y tomaría un curso universitario completo ilustrarlo. Чтобы всё это показать, потребуется полный курс в университете.
Si desaparecen desaparecerán ecosistemas completos en África. Если они исчезнут, исчезнут все экосистемы Африки.
Digo, ¿Porqué tratar de refrigerar una tienda completa? Зачем охлаждать весь магазин?
Muchos están dando la espalda al proyecto completo. Многие поворачиваются спиной ко всему проекту европейской интеграции.
Sin embargo, la historia completa resultó bastante más complicada. Однако при наличии полной информации, все оказалось гораздо сложнее.
porque antes el cerdo entero se usaba por completo. потому как исторически вся свинья использовалась до последнего кусочка
Entonces, ¿podremos encontrar el mundo de la física completo? Итак, обнаружим ли мы все законы физики?
Pero en las últimas décadas eso cambió por completo. Но за последние несколько десятилетий все полностью изменилось.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.