Exemples d’usage de "conocieran" en espagnol avec traduction en russe

<>
Les dijo que quería conocerlos y que quería que sus hijos también los conocieran. Она говорила, что ей хочется знать их жизнь и чтобы ее сыновья тоже узнали ее.
Por ejemplo, es probable que muchos de quienes votaron el sábado por el PAD no conocieran ni les importara la postura de ese partido. Многие из тех, кто проголосовал за DAP в субботу, например, едва ли знают или проявляют интерес к позициям и принципам этой партии.
Entonces, los economistas asumen que las personas en efecto utilizan toda la información públicamente disponible y conocen, o se comportan como si conocieran, las probabilidades de todos los eventos imaginables futuros. Таким образом, экономисты предполагают, что люди действительно используют всю публично доступную информацию и знают - или ведут себя так, как будто знают - вероятности всех возможных будущих событий.
Y como lo mostrara el estadístico Leonard "Jimmie" Savage en 1954, si las personas siguieran ciertos axiomas de racionalidad, actuarían como si conocieran todas las probabilidades e hicieran todos los cálculos apropiados. И как показал статистик Леонард "Джимми" Савадж в 1954 году, если люди придерживаются определенных аксиом рациональности, они должны вести себя, как будто они знали все вероятности и сделали все соответствующие вычисления.
Cualquier brasileño conoce esta planta. Те, кто из Бразилии, должны знать об этом растении.
Siempre quise conocer a Tom. Я всегда хотел познакомиться с Томом.
Hemos conocido 40 años esta imagen: Это изображение известно нам уже более 40 лет:
Recientemente hemos conocido una noticia interesante. Недавно мы узнали интересную новость.
Algunos de los cerebros que he estudiado son de gente que conocen. И некоторые образцы мозга, которые я изучал, принадлежат известным вам людям.
Por favor conozcan "El niño del mañana." Будьте добры, знакомьтесь "Ребенок Будущего":
Pero su nombre me suena algo conocido. Но его имя мне кажется знакомым.
Quería decir que tenemos que tratar de conocer a otra gente, al otro. "Я хотела сказать, что нам нужно пытаться узнавать других людей, не таких, как мы.
a decir que no hay verdades por conocer sobre la nutrición humana. никаких истин быть не может, а потому нечего и стремиться их познать.
Durante los comienzos, nos aconsejaron que nunca cambiáramos nuestro logotipo porque debíamos dar a conocer la marca, porque, como ya sabéis, uno nunca querría cambiar su logotipo. В самом начале нам советовали никогда не менять свой логотип, чтобы наш брэнд стал признанным, вы бы никогда не захотели поменять свой логотип.
conectados en el espacio y el tiempo del mundo físico que nos rodea, para entendernos unos a otros, porque cada camino espiritual que conozco se basa en la escucha y la contemplación. связанными через пространство и время с физическим миром вокруг нас, связанными друг с другом через понимание, потому что все известные мне духовные пути в основе своей имеют слушание и созерцание.
Él nos conoce muy bien. Он знает нас очень хорошо.
No me arrepiento de haberte conocido. Я не жалею, что познакомился с тобой.
¿Conoce el lugar donde se encuentran las víctimas? Известно ли местонахождение пострадавших?
Ocho años después, Europa lo conoce mejor. Однако спустя восемь лет Европа узнала его лучше.
Y cuya primera droga combatirá la leishmaniasis visceral, también conocida como la fiebre negra. И чье первое лекарство будет бороться с висцеральным лейшманиозом, также известным как черная лихорадка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !