Usage examples of "conseguirse" in Spanish with translation to Russian

<>
Podría conseguirse algo que se parezca pero nunca se podrá recuperar el mismo objeto. Можно найти что-то, что бы выглядело или ощущалось также, но нельзя получить ту же самую вещь.
Esto podría conseguirse si todos los países se comprometieran a dedicar el 0.05% de su PIB a la investigación y el desarrollo de tecnologías de energía sin emisión de carbono. Этого можно было бы достичь, если бы каждая страна выделяла 0,05% от ВВП на научные исследования энергетических технологий "без выброса углерода".
¿qué se consigue con eso? что вы за это получите?
No puedo conseguirte ese vestido. Я не могу достать для тебя это платье.
Quiero decir respetándolas, respetando lo que han conseguido. я имею ввиду уважение к ним, уважение к тому, чего они достигли.
Y hemos conseguido reducirla a estos pocos países que ven en el mapa. И они добились ее сокращения до всего нескольких случаев, которые вы можете видеть на этом графике.
Todavía no la han rentabilizado, pero Chris ha conseguido con su sacrificio sacarla adelante. И теперь, до сих пор в долгах, но Крис смог, жертвуя многим, завершить этот фильм.
Únicamente controlando y regulando, se consigue la eficiencia aerodinámica. Только при контроле и регуляции можно достичь такой аэродинамической эффективности.
El nacionalismo chií, como en tiempos el patrioterismo persa, ha servido de factor de confluencia, pero tampoco ha conseguido del todo reforzar las instituciones políticas del Irán ni la adhesión de su población joven, casi dos tercios de la cual cuenta menos de treinta años de edad. Шиитский национализм последовал за персидским шовинизмом как национальная идея, но ни тот, ни другой не преуспели полностью в создании политических институтов Ирана и в обеспечении лояльности молодого населения, две третьих которого имеет возраст менее 30 лет.
Hemos pagado mucho por esa información, pero no la hemos conseguido. Мы заплатили большие деньги за эту информацию, но мы её не получили.
No puede ser comprada, negociada o conseguida con bombas. Она не может быть куплена или устроена или сделана с помощью бомб.
Pero no se conseguirá invocando una gloria pasada. Но эта цель не может быть достигнута с помощью былой славы.
Si bien los alemanes han conseguido detener la fabricación ilegal de piezas de automóvil de imitación, Немцам удалось добиться того, что незаконное производство им поддельных автомобильных деталей было ликвидировано.
Pero lo que han conseguido hacer dentro de esos sistemas es convertirse en una fuerza humanizadora. Но что они смогли совершить в этих сферах - это содействовать гуманности.
Espero que aprecien el nivel de cobertura mundial que ha conseguido. Я очень надеюсь, что вы оцениваете глобальные масштабы, которых достигла программа.
Y con ello se consigue toda la información científica que ello conlleva. И за это вы получаете всю научную информацию, которая сопутствует этому процессу.
Al haber logrado pronto la depreciación, puede haberlo conseguido. Ему это может удаться сделать посредством быстрой девальвации.
Sigue sin estar claro si se consiguió o no dicho fin. До сих пор не понятно, была или не была достигнута эта цель.
Abbas y su equipo negociador, encabezado por Erekat, han conseguido el apoyo de todos los miembros de la Liga Árabe. Аббас и его команда переговорщиков, возглавляемая Эрекатом, добилась успеха в организации поддержки всех членов Лиги арабских стран.
¿Por qué no han conseguido unir a los moderados de los dos lados de la división ideológica? Почему они не смогли объединить в себя умеренных избирателей с обеих сторон идеологического раскола?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!