Sentence examples of "de" in Spanish with translation "вкладывать"

<>
Este fue el tipo de pensamiento que se dio durante la creación de Los 99. Именно такое мышление было вложено в создание "99".
Y en realidad, en muchos aspectos, son más que inútiles, dado que tenemos que invertir mucha energía para tan sólo mantenerlos con vida. И, на самом деле, во многих случаях они более, чем бесполезны, потому что мы вынуждены вкладывать в них столько времени и сил только для того, чтобы они жили.
Dependen de que sus madres les den a la boca pequeñas lombrices durante dos años, un período largo en la vida de un pájaro. Мамы кормят их, вкладывая в их раскрытые клювики червяков в течение двух лет, что по птичьим меркам довольно большой период.
Nuevamente, se trataba de dar sustancia y lenguage a intenciones vagamente percibidas, que estaban ligeramente adelantadas al ánimo popular pero se mantenían a tono con su impulso. Опять же встал вопрос о том, чтобы вложить содержание и язык в не понятные намерения, которые шли слегка впереди народных настроений, но в соответствии с их направлениями.
Los tigres del Asia oriental invirtieron copiosamente en la educación, lo que dio un buen rendimiento desde el punto de vista de una fuerza de trabajo moderna y capacitada. Восточноазиатские тигры вкладывали в образование огромные средства, и это окупилось в виде способной и современной рабочей силы.
Al tiempo que alaba las virtudes del libre mercado, Bush no ha hecho más que dar enormes prebendas a la industria energética, incluso en tiempos que el país enfrenta altísimos déficits. Восхваляя достоинства свободного рынка, Буш слишком хотел вкладывать деньги в энергетическую отрасль, несмотря на то, что страна столкнулась с растущими дефицитами.
Dado que está surgiendo un mercado de gas natural licuado (GNL) comercializable -los flujos a Europa como mínimo se han duplicado en la última década y representan aproximadamente un cuarto del comercio mundial total de gas transfronterizo-, Europa necesitará invertir copiosamente en nuevas terminales de GNL como otra alternativa para el gas ruso. Поскольку начал зарождаться рынок конкурентоспособного сжиженного природного газа (СПГ) - поток газа в Европу за последнее десятилетие увеличился более чем вдвое, составляя одну четверть всей международной торговли газом - Европе будет необходимо вкладывать огромные инвестиции в новые распределительные станции СПГ в качестве еще одной альтернативы российскому газу.
Una hipótesis es que los bancos centrales extranjeros que estaban acumulando billones de dólares finalmente se dieron cuenta de que era probable que seguirían teniendo esas reservas durante años y que podían situar al menos parte del dinero en bonos a mediano plazo del Tesoro de los Estados Unidos que dieran (inicialmente) dividendos mucho mayores que los de las letras del Tesoro. Одна из гипотез заключается в том, что иностранные центральные банки, накопившие триллионы долларов, наконец поняли, что, скорее всего, будут удерживать эти резервы на протяжении многих лет и могут позволить себе вложить по крайней мере часть этих денег в среднесрочные казначейские билеты США, приносившие (изначально) гораздо большую прибыль, чем T-bills.
Imaginen que están hablando con alguien que está cultivando algo y haciéndolo florecer, alguien que está usando su talento para hacer algo productivo, alguien que ha montado su propio negocio desde cero, alguien que está rodeado de abundancia, y no de escasez, que está, de hecho, generando abundancia, alguien con las manos llenas de algo para ofrecer, y no con las manos vacías pidiendo que le des algo. Представьте, что вы разговариваете с кем-то, кто сажает и заставляет цвести растения, кто использует свой талант для того, чтобы что-то создать, кто сам с нуля построил свое дело, кто живет в достатке, а не в нужде, кто на самом деле создает изобилие, у кого руки полны чем-то, чем он готов поделиться, а не пусты, с надеждой на то, что вы в них что-нибудь да и вложите.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.