Usage examples of "diseñada" in Spanish with translation to Russian

<>
Esta diseñada como una impresión de Escher. Она спроектирована наподобие картин Эшера.
Fue diseñada por el arquitecto I.M. Pei. Дизайн архитектора I.M. Pei.
Y esencialmente nuestra estructura fue diseñada para escribir sobre ella. А наша конструкция предполагает, что на ней будут оставлять записи.
Cada una fue diseñada para provocar una analogía histórica diferente: Описания были составлены так, чтобы вызвать одну из трёх исторических аналогий:
Darwin aceptaba la naturaleza diseñada de los organismos y sus partes. Дарвин признавал творческую силу природы живых организмов.
Podemos ver aquí la primera parte que fue diseñada por cerdos. Можно заметить, что первая часть была сделана свиньями.
el Pacto fue mal concebido y su implementación está mal diseñada. этот пакт оказался непродуманным, а его исполнение толком не проработано.
Entonces esta pequeña cosa, "polimerasa", es esencialmente una supercomputadora diseñada para replicar DNA. Например, вот эта маленькая вещица, полимераза, фактически является суперкомпьютером для воспроизведения ДНК.
Es necesario contar con una infraestructura diseñada para dar soporte a este futuro flexible. Нам необходима инфраструктура, разработнная для поддержки этого гибкого будущего.
Estaba diseñada para cumplir varios fines, incluida la supresión de cualquier pensamiento libre y secular. Кампания должна была служить нескольким целям, включая подавление свободного светского мышления.
La batería de metal líquido está diseñada para funcionar a temperatura elevada con una regulación mínima. Жидкометаллический аккумулятор может работать при высоких температурах с минимальным контролем.
¿Cómo se compara esta respuesta con la forma en la que está diseñada actualmente la protección laboral? Но как данный подход сочетается с действующим механизмом защиты права на труд?
La batería de metal líquido está diseñada para reducir el costo produciendo pocas, pero serán más grandes. Жидкометаллический аккумулятор устроен так, что его стоимость будет низкой при небольших объёмах производства, но сами аккумуляторы будут больше.
Casi chocamos con la cornisa del Palacio Farnese, diseñada por Miguel Ángel, construida con piedra del Coliseo. Мы почти налетаем на карниз дворца Фарнезе, спроектированного Микеланджело и построенного из камней Колизея.
Existe el temor natural de que una legislación específica diseñada para proteger la privacidad limitaría las investigaciones legítimas de la prensa. В отличие от этого, в Великобритании судьям предоставлено решать, что означает "право на неприкосновенность частной жизни".
También informó que la unidad estaba diseñada para 19 personas, por lo que contaba con los requerimientos necesarios para transportar al personal. Он также сообщил, что судно предназначалось для 19 человек, соответственно, оно соответствовало необходимым требованиям по перевозке людей.
Sin importar cuánto se esfuercen (y Kirguistán ciertamente lo ha hecho) están condenados al fracaso sin una asistencia coordinada, bien diseñada y adecuada. Поэтому как бы они ни старались (а Киргизстан, действительно, очень старался), они обречены на провал без скоординированной, хорошо продуманной помощи, адекватной потребностям конкретного государства.
Este es, de hecho, una preciosa cubierta de libro de Rudi de Harra*, pero a mi no me gustaba simplemente por estar diseñada con Helvética. Это замечательная книжная обложка Рудольфа де Харака, но я просто ненавидела ее, потому что она была выполнена на Гельветике,
Estamos añadiendo el programa jeffersoniano, ya que yo vengo de Charlottesville, dónde he tenido el privilegio de vivir en una casa diseñada por Thomas Jefferson. Мы реализуем план президента Джефферсона - я приехал из Шарлоттсвиля, где мне выпала честь жить в доме, спроектированном Томасом Джефферсоном.
Algo particularmente irónico fue la disposición diseñada para restringir el uso por parte de Chile de controles para los flujos de capital especulativo de corto plazo. Особенно ироничным является условие, устанавливающее ограничения в отношении Чили на контроль над притоками краткосрочного спекулятивного капитала.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!