Sentence examples of "elegía" in Spanish with translation "избирать"

<>
Todos tienen héroes que fueron elegidos. В каждом из них есть Избранный герой.
Repongan el gobierno democráticamente elegido de Egipto Вернуть избранное правительство Египта
Los parlamentos elegidos no son dueños de nuestras libertades. Избранные парламенты не владеют нашими свободами.
Tal vez los europeos podrían elegir a un Presidente. Возможно, европейцы могли бы избирать президента.
después de todo, razonan, el pueblo los eligió directamente. В конце концов, считают они, люди избрали их путем прямого голосования.
Londres y otras ciudades han elegido directamente a sus alcaldes. В Лондоне и других крупных городах мэра избирают путем прямого всеобщего голосования.
El Presidente actual, Jacques Chirac, fue elegido hace diez años; Нынешний президент, Жак Ширак, был избран 10 лет назад;
restablecer a Mohamed Morsi como Presidente debidamente elegido de Egipto. восстановить Мохамеда Мурси в качестве законно избранного президента Египта.
La CDU propone elegir al Presidente europeo por sufragio universal ХДС предлагает избирать председателя Еврокомиссии всеобщим голосованием
¿Los ex mexicanos elegirán al próximo presidente de Estados Unidos? Изберут ли бывшие мексиканцы следующего президента Америки?
elegirían a un presidente con un genoma que indique miocardiopatía? Хотите избрать президентом человека, чей геном выражает склонность к кардиомиопатии?
La judicatura, por ejemplo, disolvió la primera asamblea legislativa democráticamente elegida. Например, в судебном порядке распустили первое избранное законодательное собрание.
Estados Unidos ahora ha elegido a su primer presidente abiertamente negro. Америка впервые избрала откровенно чёрного президента.
Rajchl promete que, en caso de ser elegido, se trabajaría duro. Райхл обещает, что если его изберут, наступит время тяжелой работы.
Cuando fue elegido Jerry Brown éste fue el desafío que enfrentó. Когда Джерри Браун был избран, на него было возложено решение этого вопроса.
Digo, Ud. fue elegido Primer Ministro para defender a Gran Bretaña. Понимаете, вот Вас избрали премьер-министром для того, чтобы Вы защищали Британию.
Orgullosamente, les anuncio, que hace seis meses, fue elegida Vicealcaldesa de Narok. Я с гордостью говорю вам, что шесть месяцев назад, она была избрана заместителем мэра города Нарок.
Están eligiendo consejos locales, publicando periódicos, y articulando varias organizaciones políticas y sociales. Они избирают местные советы, издают газеты и организуют различные политические и общественные организации.
Nicolas Sarkozy no ha sido elegido para adaptar a Francia a una globalización esquiva. Николя Саркози был избран не для того, чтобы помочь Франции приспособиться к иллюзорной глобализации.
Los votantes elegirán con entusiasmo a cualquiera que cuente con la bendición de Putin. Избиратели с энтузиазмом изберут любого, кого благословит Путин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.