Usage examples of "empecé" in Spanish with translation to Russian

<>
Y empecé a sufrir isquemia. У меня появилась ишемия сердца.
Entonces empecé a concentrarme totalmente. После этого я полностью сосредоточился
Empecé a los 15 años. Я приобщился к искусству в 15 лет.
Y empecé a tratar de descubrirlo. Я попытался разобраться
Incluso empecé a recibir cartas amenazantes. Я даже получил несколько писем с угрозами.
Así que me empecé a ponerme paranoico. И тут меня по-настоящему охватил страх.
Así que empecé un trabajo de investigación. Итак, я занялся исследованием сам.
Y empecé a pensar en mi abuelo. и вспомнил про своего деда.
Empecé a hacer marionetas cuando era un niño. Я занялся изготовлением кукол, когда был ребенком.
Pero entonces empecé a pensar en otras cosas. Но потом я задумался о других вещах.
Así empecé a usar un pin de serpiente. А у меня оказалось змеиная брошь.
Aquí está la premisa que empecé hace 27 años. Вот предположение, которое я сделал 27 лет назад.
Empecé a aprender esto más claramente de Matthew Sanford. Мэттью Сэнфорд был первым кто помог мне это остро почувствовать.
En Gateshead tomé 32 niños y empecé a refinar el método. Там я набрал 32 ученика и занялся тонкой настройкой своего метода.
Pero luego, por alguna razón, empecé con otra cosa, hace poco. Но недавно я почему-то занялся другой темой.
Empecé una compañía de software educacional después de unirme a Lotus. Я создал компанию по образовательным программам сразу после того, как я присоединился к Lotus.
Yo empecé con muchas ideas vagas hace aproximadamente ocho o nueve años. Сначала у меня в голове было много туманных образов, это было лет 8-9 назад.
Bueno, cuando empecé a hacer mis propias obras, decidí que no debería hacer imágenes. Когда я занялся своей работой, я решил, что отойду от изображений.
Y empecé a pensar que, detrás de la violencia, yacía un siniestro negocio criminal. И я пришёл к выводу, что за насилием стоит зловещее уголовное предпринимательство.
Cuando empecé a hablar sobre el ejemplo Bradley, Petirie, Dumais que acaban de ver. Когда я впервые заговорил о примере Брэдли, Петри, Дюмей, который вы только что видели -
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!