Usage examples of "en definitiva" in Spanish with translation to Russian

<>
Translations: all70 в конечном счете23 other translations47
Era muy James Bond, en definitiva. Прямо Джеймс Бонд.
Son poco realistas y, en definitiva, contraproducentes. Они нереалистичны и за последнее время показали себя неэффективными.
¿Pero qué es, en definitiva, lo más importante: Однако, что в конечном итоге более важно:
En definitiva estamos intentando crear un mundo virtual. Мы стремимся создать виртуальный мир.
La esencia compleja de Barak Obama es en definitiva una ventaja. Сложная сущность Барака Обамы является абсолютным плюсом.
En definitiva, les gustaría que Malasia estuviera regida según la ley islámica. Разумеется, они хотели бы, чтобы Малайзия управлялась в соответствии с мусульманским правом.
Pero las nuevas medidas en definitiva responden a más de lo mismo: Однако новые меры, в конечном итоге, сведутся все к тому же:
En definitiva, lo que Israel pretende es la desaparición de la identidad palestina. Израиль фактически требует исчезновения палестинской идентичности.
En definitiva, él tenía que hacerlo porque estaba completamente obsesionado con el rendimiento. Он чувствовал, что должен всё это делать, потому что он был полностью одержим результатами.
Pero no deberíamos perder el sueño por eso, porque son deficientes y, en definitiva, insostenibles. Но не следует терять из-за них сон, т.к. они несовершенны и чрезвычайно ненадёжны.
¿Cómo se desarrollará exactamente el cambio y qué forma asumirá en definitiva un nuevo compacto social? Как в точности будут происходить перемены, и какую форму социальный договор примет в конечном итоге?
En definitiva, la lección que aprendí de mi tatuaje, y es la que les dejaré hoy, es ésta: То, что я поняла, сделав татуировку, и чем хочу поделиться с вами, заключается в следующем:
La gente se llevó, en definitiva, más de lo que vino a buscar, aun cuando habían consumido menos proteínas. Короче, люди получили больше того, зачем и пришли в ресторан, даже если и съели меньше белков.
La especulación y el empréstito masivos llevaron a cargas de deuda excesivas y, en definitiva, a la cesación de pago. массовые спекуляции и займы привели к образованию чрезмерного долгового бремени и, в конце концов, к дефолту.
En definitiva, una sociedad que permite brutalizar a las mujeres seguirá siendo un caldo de cultivo para la violencia generalizada. Ведь общество, которое допускает насилие над женщинами, будет оставаться благодатным местом для распространения насилия вообще.
Si les dieran a elegir en un referendo, los británicos muy probablemente elegirían abandonar la UE, que en definitiva nunca les gustó. Если британцев спросить на референдуме, то они вполне могут выйти из ЕС, который им никогда не нравился.
Esa pregunta no puede responderse si no se sabe en definitiva cuál es la posición de Pakistán con respecto al terrorismo islamista. На этот вопрос невозможно ответить, не зная четко и определенно, какое отношение имеет Пакистан к исламистскому терроризму.
En definitiva, existe un déficit de responsabilidad fundamental e irresuelto en la manera en que los paternalistas libertarios nos empujan a hacer cosas. И, наконец, в том, как патерналисты-свободолюбцы хотят нас подталкивать, есть фундаментальная и неразрешимая проблема подотчётности.
En definitiva, el diseño en sí es un proceso de educación permanente para las personas con/para las que trabajamos y para nosotros como diseñadores. В конечном итоге, дизайн сам по себе - это процесс постоянного обучения для тех людей, с которыми мы работаем, и для нас самих, как для дизайнеров.
Si creemos que esto es verdad, en definitiva será la creatividad (en el mejor sentido) del sector privado la que nos haga regresar a la prosperidad. Если мы считаем, что это так, в конечном итоге именно креативность (в лучшем смысле этого слова) частного сектора поможет нам увидеть возврат к процветанию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!