Usage examples of "episodio" in Spanish with translation to Russian

<>
Translations: all126 эпизод81 other translations45
Hay tres lecciones que deja este episodio penoso. Из данного прискорбного события можно извлечь три урока.
La vida se vuelve un episodio de Los Soprano. Жизнь становится серией из "Клана Сопрано".
Pero este episodio ilustra un problema fundamental y frustrante: Данная ситуация указывает на существование важной и серьезной проблемы:
Decide vender opciones sobre el episodio del S&P. Он решает продать опционы на события S&P 500.
¿O que fue un episodio excepcional de fallo orgánico generalizado? Или редкий случай общей недостаточности органов?
Finalmente, pareciera que todo el episodio lamentable de Wolfowitz está por terminar. Печальная история с Вольфовицем, кажется, все-таки приближается к концу.
Era un programa, era un episodio de NOVA en PBS, sobre cavernas en Nuevo México. Это было телешоу - NOVA на канале PBS - про пещеры в Нью-Мексико.
(Artest cambió su nombre por Metta World Peace, tal vez como respuesta a aquel episodio). (Артест теперь изменил свое имя на Метта Уорлд Пис (мир во всем мире) - возможно, в ответ).
Otro episodio definitorio en 1989 fue la masacre de la Plaza Tiananmen de manifestantes prodemocráticos en Beijing. Другим определяющим событием в 1989 году была кровавая расправа с демонстрантами в поддержку демократии на площади Тьенанмень в Пекине.
En un episodio, un entrenador se cayó a la pileta y Tilly y otras dos ballenas lo ahogaron. В одном случае тренер упал в бассейн, и Тилли вместе с двумя другими китами утопила его.
Y durante los siguientes 38 años ese accidente fue el único episodio médico interesante que me había pasado. И в течение следующих 38 лет та авария была единственным интересным фактом в моей истории болезни.
Con eso en mente, ese episodio particular me ha llevado a trabajar en lo que estoy haciendo ahora. Итак, принятие во внимание всего этого привело меня к тому, над чем я сейчас работаю.
A mis 16 años en San Francisco tuve un episodio maníaco en el que pensé que yo era Jesucristo. Когда мне было 16 лет в Сан Франциско, у меня случился маниакальный прорыв когда я решил, что я - Иисус Христос.
No obstante, el episodio de inestabilidad política vivido por Turquía ha perjudicado a su política exterior y a su reputación internacional Тем не менее, обострение политической нестабильности в Турции нанесло ущерб как ее внешней политике, так и ее положению на мировой арене.
Después de un segundo o un tercer episodio, el riesgo de recurrencia sube hasta el 80 o el 90 por ciento. После второго или третьего приступа риск рецидива возрастает до 80%-90%.
En este último episodio, los medios de prensa controlados por la junta no anunciaron las advertencias sobre el ciclón que se avecinaba. В данном последнем случае средства массовой информации, контролируемые хунтой, не объявили предупреждения о приближающемся циклоне.
En caso de un episodio económico mundial, como la crisis reciente, esto puede implicar retirarse de los mercados extranjeros donde son más vulnerables. В случае глобальных экономических ситуаций, таких как недавний экономический кризис, это может означать уход с иностранных рынков, когда последние особенно уязвимы.
Estos acontecimientos normalmente están cotizados en el mercado de derivados, que le pone un precio al episodio del S&P de diez centavos sobre cada dólar. Такие события обычно оцениваются на рынках опционов в десять центов на доллар.
Puesto que los responsables políticos se resisten a enfocarse en los necesarios imperativos estructurales, el resultado será otro episodio de "pánico del crecimiento", o algo peor. Если политики будут неохотно обращать внимание на обязательность структурного исправления, то результатом станет еще один приступ паники по поводу экономического роста - или что-то похуже.
Y debo decirles, que hubo siempre un episodio en que las mujeres compartían conmigo ese momento particular en que se separaron de sus cuerpos, dejaron sus casas. Должна признаться, всегда был случай, когда женщина рассказывала мне, о том моменте, когда она потеряла связь со своим телом - когда она ушла из дома.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!