Usage examples of "esclavizado" in Spanish with translation to Russian

<>
El oso es el esclavizado pueblo del país, que despierta. Медведь - это страна с порабощенным народом.
Ser capaz de morir sin especial arrepentimiento, sin que me hayan matado, o esclavizado. Но, чтобы смочь умереть без особого раскаяния, чтобы не убили и не поработили.
Para los miembros de la CAO, se trata de una cuestión de descolonización, ya que el pueblo del sur de Sudán ha sido esclavizado, deshumanizado y humillado durante siglos por los árabes. Для членов Восточноафриканского сообщества, это вопрос деколонизации, так как народ Южного Судана был порабощен, лишен прав и унижен арабами на протяжении столетий.
El nuevo primer ministro de Japón, Shinzo Abe, habría dicho que estaría considerando renunciar a la declaración de Kono (Kono Statement) de 1993, en la cual se reconoce que los militares japoneses habían violado y esclavizado a mujeres asiáticas y europeas durante la Segunda Guerra Mundial. Новый премьер-министр Японии Синдзо Абэ заявил, что он рассматривает возможность отказа от заявления Коно 1993 года, которое признавало, что японские военные насиловали и порабощали азиатских и европейских женщин во время второй мировой войны.
Las personas no esclavizan a otras para hacerles daño. Люди не порабощают людей для того, чтобы плохо с ними обращаться.
Sin embargo, todas estas formas de grandeza exigieron que los rusos comunes y corrientes aceptaran ser degradados y esclavizados. Однако все эти формы величия требовали, чтобы обычные россияне смирились с унижением и порабощением.
Y yo diría que el único objetivo legítimo de la tecnología es mejorar nuestras vidas, no manipularnos o esclavizarnos. И я думаю, что единственная законная цель технологии - улучшить нашу жизнь, а не манипулировать или поработить нас.
La imagen que tenía era de esta niña feliz, alegre, increíble y maravillosa y que ahora parecía retraída, y estaba siendo esclavizada por esta familia. Я-то все еще помнил этого замечательного, светлого, счастливого ребенка, который полностью замкнулся, порабощенный этой семьей.
Hasta hace poco, ocho de los países que ingresarán a la Unión Europea en mayo de 2004 estaban gobernados por dictaduras totalitarias y esclavizados por otra nación. Восемь стран, вступающих в Европейский Союз в мае 2004 года, до недавних пор находились под властью тоталитарных режимов и были порабощены другим государством.
El reconocimiento por un gobierno de que puede estar mal esclavizar a los animales constituye una importante brecha en la muralla de la importancia moral exclusiva que hemos erigido en torno a nuestra especie. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
Fue niño esclavo en Ghana, esclavizado en la industria pesquera. В детстве он был рабом в Гане, батрача на рыболовном промысле.
¿El derecho a no ser esclavizado, no ser asaltado físicamente, o no ser arrestado, encarcelado o ejecutado arbitrariamente? Право не быть рабом, не подвергаться физическому насилию, произвольному заключению под арест или казни?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!