Ejemplos de uso de "escoger" en español con traducción al ruso

<>
Exacto, yo pude escoger mi altura. Именно так, я могла выбрать рост.
¿Alguien que quiera venir y escoger cinco? Кто поднимется сюда и выберет пять нот?
Por supuesto, falta saber qué película escoger. Конечно, встает вопрос о том, какой фильм выбрать.
No podemos escoger el futuro pero podemos dirigirlo. Мы не можем выбрать будущее, но мы можем поменять его направление.
Si comenzamos con lo fácil, uno aprende a escoger. Если вы начнёте с легкого, вы научитесь выбирать.
La clave es escoger y seleccionar las partes adecuadas. Ключ в том, чтобы выбирать правильно.
Se nos pide escoger entre solidaridad social y crecimiento económico. Нас просят выбрать между общественной солидарностью и экономическим ростом.
Así podíamos escoger numerosas posiciones del rostro para obtener información de ellas. И так мы могли выбирать множество позиций на лице для получения подобной информации.
Pero escoger a alguien sin experiencia obvia en desarrollo económico no era la forma de avanzar en este frente. Но выбирая человека, не имеющего явного опыта работы в сфере экономического развития, невозможно добиться никаких успехов в данном направлении.
Todo lo que se necesita es que una generación rompa el círculo al escoger calidad en vez de cantidad. Все что необходимо - это одно поколение, которое выберет качество вместо количества.
Las capacidades de alguien como economista dependen de la capacidad para elegir y escoger el modelo correcto para la situación. Искусство экономиста заключается в способности выбирать подходящие модели для каждой конкретной ситуации.
¿piensan que se puede ir a la tienda y escoger entre varias barras nutritivas, como aquí, y tomar la más conveniente? Думаете, можно было бы пойти в магазин и купить несколько энергетических батончиков, как мы, и выбрать из них наиболее подходящий?
Pero voy a escoger la tendencia que más me interesa y esa es la fusión total entre el teléfono celular e internet. Но я бы хотел выбрать тему, которая интересует меня больше всего, и это полное слияние мобильного телефона и Интернета.
En Hawaii, Obama y los otros líderes reunidos -en particular los chinos- deben empezar a escoger entre estos dos futuros para Asia. На Гавайях Обама и другие собравшиеся азиатские лидеры, особенно из Китая, должны начать выбирать между этими двумя вариантами будущего Азии.
Sin importar lo que hayan sido en el pasado, los Estados Unidos tendrán que escoger en el futuro si serán, y qué tanto, una democracia social. Какими бы они ни были в прошлом, но в будущем Соединенным Штатам придется выбирать, быть ли им, и в какой степени, социал-демократическими.
Los expertos iraníes argumentan que, entre los potenciales trastornos internos y las sanciones externas, el gobierno iraní debe escoger entre la seguridad nacional y la seguridad internacional. Иранские эксперты утверждают, что в поисках компромисса между внутренними беспорядками и внешними санкциями, иранскому правительству придется выбирать между внутренней и внешней безопасностью.
Cuando se les ponga ante la disyuntiva de escoger entre aventuras en el extranjero y mayores impuestos, es mucho menos probable que apoyen costosas operaciones militares en el exterior. Если бы им пришлось выбирать между зарубежной авантюрой и более высокими налогами, они вряд ли бы выбрали дорогую военную кампанию за рубежом.
El derecho a poseer propiedad, a votar, a trabajar, a divorciarse, el derecho a escoger si tener o no hijos, sólo se han asegurado a través de la lucha política. Обретение прав иметь частную собственность, голосовать, работать, разводиться, права выбирать, иметь или не иметь детей, было достигнуто только путем политической борьбы.
Sin embargo, después de concluir la era Hašek, se desató una controversia entre las dos federaciones de la asociación incapaces de llegar a un acuerdo para escoger un candidato común. Тем не менее, эра Гашека снова погрузила футбол в распри между двумя палатами ассоциации, которые не могут выбрать единого кандидата.
Así que usamos nuestros más de 150.000 anunciantes y millones de anuncios, para escoger el más relevante de acuerdo a lo que estás leyendo, como hacemos con las búsquedas. У нас более 150 000 рекламодателей и миллионы рекламных объявлений, из которых мы выбираем наиболее подходящие к тому, что вы ищете, как в случае с поиском.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.