Sentence examples of "escritores" in Spanish with translation "писатель"

<>
Translations: all123 писатель105 автор10 other translations8
Lo mismo es aplicable a los escritores. То же самое и с писателями.
Podemos dejar los juicios estéticos a los escritores y a los oradores. Мы сможем оставить суждения о красоте для писателей и ораторов.
Hoy en día 54% de los escritores en Estados Unidos son mujeres. На сегодняшний день 54 процентов писателей в Америке - женщины.
La literatura del Bronx trata sobre escritores del Bronx y de sus historias. Литература Бронкса вся состоит из писателей из Бронкса и их историй.
Este tipo de libreta era muy valorado por los escritores y los viajeros. Утверждается, что этот тип блокнотов высоко ценят писатели и путешественники.
Necesitamos terreno cultural y tenemos ahora más escritores que lectores, esto está mal. Нам нужна культурная почва, а у нас писателей сейчас больше, чем читателей, это неправильно.
Comencé con 12 amigos míos, gente que había conocido por años que eran escritores del barrio. Начали мы вместе с 12 моими друзьями, с писателями из округи, которых я знал много лет.
Los escritores no son vistos como indiviruos creativos, sino como los representantes de sus respectivas culturas. Писателя не видят, как индивидуальность саму по себе, но как представителя своей культуры.
Bien, esta es la sala de escritores de Everett Middle School, que decoramos al estilo bucanero. Вот кабинет писателей в средней школе Эверет, который мы оборудовали в пиратском стиле.
Cuando el marxismo era fuerte y el liberalismo débil, escritores, políticos, partidos y periódicos decían con frecuencia: Когда марксисты были сильны, а либерализм слаб, писатели, политики, политические партии и газеты часто говорили нам:
Mi descubrimiento de los escritores africanos me salvaron de conocer una sola historia sobre qué son los libros. Поэтому открытие африканских писателей для меня было тем, что спасло меня от обладания одной единственной точкой зрения о том, что такое книги.
Pero actualmente, es difícil encontrar a tales escritores y los lectores reciben sus trabajos con sarcasmo y burla. Но сегодня таких писателей тяжело найти, а их труды встречаются читателями с насмешкой и сарказмом.
Eramos tres escritores, uno de Filipinas, otro de Turquía y otro de Indonesia - como una broma, ustedes saben. Нас было три писателя, один с Филиппин, один из Турции и один из Индонезии - прям как в анекдоте.
Los escritores, los periodistas y los artistas ya no podían soportar más una censura y una supervisión ineptas. Писатели, журналисты и художники больше не могли выносить жесткую цензуру и надзор.
cuando los escritores indios ganan los premios Booker o Pulitzer, el poder blando de la India se acrecienta. когда индийские писатели получают премию Букера или Пулитцеровскую премию, мягкая власть Индии укрепляется.
Pero mi punto es que tal vez ese espacio elusivo es lo que los escritores y artistas más necesitan. Я имею ввиду, что неуловимое пространство - это то, что больше всего нужно писателям и художникам.
Esto es por un estudiante mío que entrevistó algunos de los escritores y poetas mas sobresalientes en los Estados Unidos. Это интервью моего студента, который опросил нескольких выдающихся писателей и поэтов США.
Unos 50,000 soviéticos -escritores, periodistas, funcionarios, músicos, bailarines, atletas y académicos-visitaron los Estados Unidos entre 1958 y 1988. Порядка 50 000 советских граждан - писателей, журналистов, чиновников, музыкантов, танцоров, спортсменов и работников сферы образования - посетили Соединенные Штаты в период между 1958 и 1988 годами.
Gastó sin límites, comprando a políticos, periodistas, escritores y artistas de Irak, el mundo árabe y el resto del planeta. Саддам тратил огромные суммы, покупая политиков, журналистов, писателей и артистов в Ираке, арабских странах и за их пределами.
Amos Oz, uno de los más conocidos escritores israelíes, sostiene que la guerra palestino-israelí actual es, en realidad, dos guerras: Амос Оз, один из самых известных израильских писателей, утверждает, что нынешняя палестино-израильская война на самом деле представляет собой две войны:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!