Sentence examples of "estándar" in Spanish
El consumidor estándar estadounidense compra en 1,8 segundos.
Средний покупатель в США тратит [на покупку] 1.8 секунд.
Los documentos falsificados habían sido impresos en impresoras estándar de color.
Поддельные бумаги отпечатаны на обычном цветном принтере.
Pero dentro de un transformador estándar hay dos bobinas de cable.
Внутри обычного трансформатора имеются две катушки с проводами.
Y eso pasa porque el estándar de novedad es demasiado bajo.
Оказывается, причина тому - низкие требования по новизне.
en lugar de en cociente de inteligencia te da una puntuación estándar, al despertar.
Как просыпаешься, узнаёшь свой коэффициент ZQ.
Parte del país, sin embargo, cumple con un estándar al menos básico de gobernancia.
Однако, часть страны может соответствовать, по крайней мере, базовой норме правления.
Esto ampliaría la distribución de salarios, crearía empleos y mantendría el estándar de vida de los pobres.
Это расширило бы распределение заработной платы, создало рабочие места и поддержало бы уровень жизни бедных.
El índice Dow Jones de los valores estándar cerró con una baja del 0,6 por ciento a 12.078 puntos.
Промышленный индекс Dow Jones закрылся на уровне 12,078 с падением в 0,6 процента.
Para la época de la Revolución Francesa, el estándar de vida casi se había duplicado desde los tiempos del Imperio Romano.
Ко времени Французской Революции уровень жизни вряд ли повысился в два раза, начиная с Римской Империи.
Voy a mostrarles a un niño de cinco años sometido a un tipo estándar de adivinanza que llamamos tarea de creencia falsa.
Сейчас вы увидите 5-летнего малыша, которому задали, как бы, задачку об ошибочном мнении.
El estándar para la admisión no debería ser la mera existencia de un país, sino su cumplimiento de ciertos criterios de gobierno democrático.
Основным критерием для вступления в ООН должно быть не просто существование страны, а соблюдение ею основных принципов демократии.
En lugar de ello, son promesas de un cierto estándar de vida (incluyendo el valor de los servicios médicos), corregidas según la inflación.
Они представляют собой обещания определенного уровня жизни, включая стоимость медицинских услуг, скорректированные с учетом инфляции.
Cuando llega el momento para la tabla roca si utilizas EcoRock, es cerca de un cuarto de la energía incorporada en tabla roca estándar.
Когда дело доходит до гипсокартона, можно использовать EcoRock, в нем только четверть объёма энергозатрат обычного гипсокартона.
Pedro Pou, presidente del banco central argentino y un decidido defensor del punto de vista estándar, fue despedido, y el banco incrementó acentuadamente el crédito.
Педро Поу, президент центрального банка Аргентины и приверженец традиционной точки зрения был уволен, и банк увеличил кредит в значительных размерах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert