Usage examples of "estando" in Spanish with translation to Russian

<>
Y básicamente tienes tu funeral estando presente. По существу, это и есть твои похороны, на которых ты должен присутствовать.
Andando gana la aceña, que no estando queda. Труд человека кормит, а лень портит.
Los pobres no solo siguen siendo pobres, sino que siguen estando enfermos. Бедняки лишены не только денег, но и здоровья.
Y, a pesar del aparente éxito de la reciente cumbre, lo sigo estando. И несмотря на кажущийся успех последней встречи в верхах я по-прежнему настроен скептически.
Grupos importantes seguían estando poco representados entre los ciudadanos más exitosos de la sociedad. Многие группы слабо представлены среди наиболее успешных граждан общества.
es algo que influye en cada decisión que ustedes toman, estando completamente inconcientes al respecto. о котором вы абсолютно не подозревали, влияет на каждое принимаемое вами решение,.
Entonce de la misma forma, no nos imaginaremos luego son estas otras máquinas estando ahi. И точно так же мы вскоре не сможем представить себя без этой машины вокруг нас.
Ya estando allá, supuse que todos lo verían como un privilegio, que estarían muy emocionados. Я думал, что остальные студенты тоже считают честью учиться в таком престижном заведении.
Y la consecuencia fue que las hachas de piedra terminaron estando en gran parte de Australia. Результатом стало то, что каменные топоры закончились на большей части территории Австралии.
Recuerdo una vez, estando cerca del pico, busqué dentro de mi chaqueta mi botella de agua. Я помню один раз, близко к вершине, я полез в карман своей пуховой куртки за бутылкой воды,
A las víctimas se les sacaron los riñones, los ojos o los sesos estando todavía vivas. Печень, глаза и мозги вынимали у еще живых жертв.
Mientras, en la derecha, la información es consistente con las dos baldosas estando bajo la misma luz. В то же время, информация справа согласуется с тем, что [как и ранее,] обе плитки -под равным освещением.
Dado el enorme superávit de cuenta corriente de China (12% del PGB), el renminbi sigue estando subvaluado. Учитывая огромное активное сальдо текущего счета Китая (12% ВВП), женьминьби все еще занижен.
Los mercados financieros europeos estaban, y en cierta medida siguen estando, dominados por unos cuantos bancos grandes. На европейских финансовых рынках доминировали и в некоторой степени продолжают доминировать несколько больших банков.
Uno no puede imaginarse a India o Brasil estando dispuestos a ser parte de una coalición de esas características. Невозможно представить себе Индию или Бразилию, стремящиеся стать частью подобной комбинации.
Pero también valoramos la camaradería y la habilidad para resolver conflictos interpersonales diplomáticamente estando bajo gran presión en lugares remotos. Но мы также ценим солидарность и способность дипломатично разрешать межличностные конфликты в ситуации стресса и изоляции.
En 1970. puentes de vigas huecas de acero en Milford Haven (Gales) y en Melbourne (Australia) cedieron espontáneamente estando aún en construcción. В 1970 году самопроизвольно разрушились во время строительства стальные мосты с пролетными строениями в виде балок коробчатого сечения в гавани Милфорд в Уэльсе и в Мельбурне, в Австралии.
No obstante, la seguridad personal que desean, y que los chinos en Malasia ya están obteniendo, sigue estando tan lejana como siempre. Но личная безопасность, которую они страстно желают получить, и которой добиваются этнические китайцы Малайзии, далека, как никогда.
La amenaza de Irán, contra la cual deberían defender los misiles, sigue estando muy lejos y se puede evitar mediante acciones diplomáticas. Угроза из Ирана, от которой должны защищать ракеты, все еще далеко, и ее можно избежать дипломатическими средствами.
Si bien los iraquíes siguen estando furiosos por la violencia en su país, esta furia no socavó su sensación de identidad nacional. Несмотря на то, что иракцы по-прежнему озлобленны из-за насилия в стране, эта злость не смогла подорвать их чувства национальной принадлежности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!