Sentence examples of "estructurar" in Spanish

<>
No existe ningún intento de estructurar la experiencia, para convertirla en utópica en ese sentido del que hablamos. Нет попытки структурировать этот опыт, сделать его утопичным, в том смысле, который мы вкладываем в него.
Pero el hecho de que el poder militar no siempre sea suficiente en situaciones determinadas no implica que haya perdido la capacidad de estructurar las expectativas y forjar los cálculos políticos. Но тот факт, что военная мощь не всегда достаточна в отдельных ситуациях, не означает, что она утратила способность структурировать ожидания и формировать политические расчёты.
El poder militar sigue siendo importante porque estructura la política mundial. Военная мощь остается важной, потому что она структурирует мировую политику.
Prestar atención a lo que hacemos, al cómo lo hacemos, y, quizá más importante que todo, a estructurar las organizaciones donde trabajamos, para asegurarnos que permitan el desarrollo de la sabiduría en vez de suprimirla. Уделять внимание тому, что мы делаем, тому, как мы это делаем, и, возможно, самое важное, структуре организаций, в которых мы работаем, чтобы быть уверенными в том, что у нас и других людей есть возможность развивать мудрость, а не подавлять её.
En su intervención, el ministro presidente dijo no coincidir con los argumentos del proyecto, en el sentido de que el Ejecutivo federal no pueda estructurar a través de normas generales las medidas para que la administración pública se prepare. В своей речи премьер-министр сказал, что он не согласен с аргументами проекта в том смысле, что федеральная исполнительная власть не может определять общими правилами меры, к которым должна готовиться государственная администрация.
Esa falta de un intento coordinado de estructurar un acuerdo entre israelíes y palestinos -una estructura basada en un planteamiento interdisciplinario, no excluyente y sistemático que cambie las variables y propicie una paz que los dos pueblos consideren igualitaria y ecuánime- es lo que más preocupa a quienes nos dedicamos a la resolución de crisis internacionales. Именно такое отсутствие скоординированных действий для формулировки соглашения между израильтянами и палестинцами - структуры, основанной на включающем, междисциплинарном и системном подходе, который может сместить переменные и привести к миру, который оба народа будут считать равным и справедливым - больше всего беспокоит тех из нас, кто работает в области разрешения международных кризисов.
También se pueden encontrar rastros residuales de pensamiento totalitario en la hostilidad a los antiguos disidentes, como Adam Michnik o Václav Havel, quienes sostuvieron que las nuevas democracias no debían explotar los resentimientos ni buscar venganza, como hizo el Estado totalitario, sino crear un nuevo consenso nacional para estructurar y facultar a una sociedad civil genuina. Остатки тоталитаристского мышления прослеживаются и во враждебности по отношению к таким бывшим диссидентам, как Адам Мичник или Вацлав Гавел, настаивающих на том, что новым демократиям, вместо того, чтобы, подобно тоталитарному режиму, играть на озлобленности и жажде мщения, следует достичь общенационального согласия для создания истинного гражданского общества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.