Usage examples of "fijamos" in Spanish with translation to Russian

<>
No nos fijamos, y, en consecuencia, no actuamos. Мы не обращаем внимания, и, потому, ничего не делаем.
Pero luego nos fijamos en el desarrollo urbanístico. Наше внимание привлекли последние тенденции развития городов.
Podemos ver lo que han hecho, si nos fijamos. Мы можем посмотреть на то, чего они достигли, если захотим.
Si nos fijamos bien, veremos que el polen tiene pelillos. На пыльце можно заметить небольшие шипы.
Las cortamos, las secamos y las empacamos, las fijamos en una carpeta. Мы их срезали, сушили, как полагается, и распределяли по папкам.
Nos fijamos en el marco que hace posible vivir en un mundo conectado. Мы смотрим на структуру, которая делает возможной жизнь в соединённом мире.
Nos fijamos en los datos y vemos que sí, el volcán emitió 150.000 toneladas; Мы смотрим на данные, и мы видим, что, ага, вулкан выбросил 150 000 тонн;
También nos fijamos en qué caso estaban más propensos a comprar un tarro de mermelada. Затем мы наблюдали, в каком из двух случаев люди покупали банку варенья.
Pero cuando nos fijamos en su mapa metabólico, es relativamente simple en comparación con el nuestro. Но если посмотреть на его метаболическую карту, она относительно проста по сравнению с нашей.
De hecho si nos fijamos en la historia mundial podemos ver algunas razones para estar optimistas. Фактически, если посмотрите на мировую историю, то увидите некоторые причины для оптимизма.
Igual que al papel, en nuestro lugar de trabajo, lo fijamos a nuestras paredes para recordarlo más tarde. Так же как бумагу на рабочем месте, мы прикалываем листы на стены, чтобы спомнить о них позже,
Lo bueno es que, si nos fijamos aquí abajo en Argentina, no hay contaminación por petróleo superficial en el mapa. Интересная вещь, если вы посмотрите на эту сводную карту, то увидите, что в Аргентине нет загрязнения поверхности воды нефтью.
Pero, en cambio, fijamos una cámara en las profundidades del océano y vemos un pez y eso no atrapa nuestra imaginación como sociedad. Но вместо этого мы запихиваем камеру глубоко в океан, видим рыбу и она не привлекает внимание общества.
"Las únicas negociaciones de paz son aquellas en las que fijamos el territorio y nos asentamos, y de cuando en cuando hacemos la guerra". "Единственные мирные переговоры - это те, в которых мы заселяем земли и строим, и снова заселяем, и время от времени мы воюем".
Y si nos fijamos en algunos de los organismos que han evolucionado para vivir en los desiertos hay ejemplos sorprendentes de adaptaciones a la escasez de agua. Если мы с вами рассмотрим некоторые организмы, которые эволюционировали, чтобы приспособиться к жизни в пустыне, то сможем найти примеры изумительной адаптации к нехватке воды.
Y si nos fijamos en los 36 países con la mayor carga de desnutrición, hay una pérdida de 260 000 millones de la economía productiva cada año. В 36 странах с наиболее высоким уровнем голода потери экономики составляют 260 миллиардов каждый год.
Pero, si nos fijamos en el gobierno de los Estados Unidos, vemos un enorme fingimiento, en el sentido de que el actual déficit presupuestario no es un problema. Но если мы обратимся к правительству Америки, то увидим, как оно изо всех сил делает вид, будто нынешний дефицит бюджета - не проблема.
Pero cuando nos fijamos en todos los genes que podemos silenciar de uno en uno, es muy poco probable que esto pueda dar lugar a una célula viva. Но когда мы смотрим на все гены, которые мы можем убрать по одному, то понимаем, что возможно это не приведёт к образованию живой клетки.
Pero en realidad si nos fijamos en la melodía, lo que vemos es que hay poca actividad cortical en los implantados de cóclea comparados con el grupo de control. Но если вы проанализируете мелодию, вы обнаружите малую активность коры головного мозга у имплантированных пациентов по сравнению с нормальнослышащими.
Así que por eso, creo que otro aspecto de la malla es esencialmente que si nos fijamos bien en las cosas que hemos descartado, podemos ver mucho valor en ellas. Поэтому я считаю, что еще интересно в сетевой теме, так это то, что если мы повнимательнее присмотримся к тому, что привыкли выкидывать, мы увидим, что в этих вещах немало ценного.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!