Usage examples of "fracasar" in Spanish with translation to Russian

<>
Fracasar puede acarrear disturbios, descontento y estancamiento. Провал наказывается недовольством, беспорядками и стагнацией.
Es cruel ofrecerle trabajo sabiendo que va a fracasar." Жестоко предлагать ему работу, заранее зная, что он не справится".
Bolivia parece estar en riesgo de fracasar como país. Боливии, похоже, угрожает распад.
"Ellas prefieren que muera sobre mi caballo blanco a verme fracasar. "Им было бы лучше, если бы я умер сидя на моей белой лошади, чем видеть, как я с неё упаду.
Creo que volverán a fracasar durante el segundo mandato de Putin. Я думаю, что это им не удастся и во время второго срока.
Te estás concentrando en las consecuencias de fracasar en lo que estás haciendo. Вместо этого, вы думаете о последствиях возможного проигрыша,
La manera de arriba es un edificio mal construido que va a fracasar. Способ сверху - плохо построенное здание, которое обрушится.
Para los Estados miembros, la zona euro sencillamente es demasiado importante como para fracasar. Для стран-участниц еврозона просто слишком важна, чтобы выйти из нее.
Los esfuerzos locales pueden tener éxito o fracasar, dependiendo del talento de quienes los realicen. Усилия на местах могут стать удачными или провальными в зависимости от талантов местных конструкторов.
Como dice una frase del mundo financiero, el euro es muy grande como para fracasar. Перефразируя выражение из финансового мира, евро слишком большой, чтобы обанкротиться.
No obstante, dado este análisis, La política "orientada a Afganistán" de Obama está condenada a fracasar. Указанный анализ, показывает, что политика Обамы, "ориентированная на Афганистан", обречена на провал.
Era obvio desde el principio que la estrategia del FMI/Banco Mundial estaba destinada a fracasar. С самого начала было очевидно, что стратегия МВФ/Всемирного Банка была обречена на провал.
No hace falta un estudio doble ciego controlado con placebo para entender qué hace fracasar un matrimonio. К чему двойное слепое плацебо-контролируемое исследование для понимания того, из-за чего распадаются браки?
Una política basada en la ficción y en la doble moral tarde o temprano va a fracasar. Политика, основанная на обмане и двойных стандартах, обречена на провал рано или поздно.
El modelo tradicional te castiga por experimentar y por fracasar, pero no te exige que lo domines. В традиционной модели предусмотрены наказания за эксперименты и ошибки, но она не ожидает достижения мастерства.
Con la prensa bajo control, otros derechos políticos fueron rápidamente restringidos y la democracia de Indonesia volvió a fracasar. Восстановление контроля над прессой позволило быстро ограничить другие демократические права, и демократия в Индонезии опять потерпела поражение.
La debacle de las hipotecas de alto riesgo ha puesto dolorosamente en evidencia los peligros de fracasar en esta tarea. Опасности, которые возникают в случае провала в исполнении этих функций, стали болезненно очевидными во время субстандартного ипотечного фиаско.
Pero debería haber sido obvio desde el comienzo que la estrategia del FMI y el Banco Mundial estaba condenada a fracasar. Но с самого начала должно было быть очевидно, что стратегия МВФ/Международного банка обречена на провал.
Tampoco se habló del tamaño de los bancos y de las maneras de abordar la cuestión demasiado grande como para fracasar. Не было никакого упоминания о размерах банков и путях решения проблемы "слишком больших, чтобы обанкротиться".
Si no nos paramos a marcar una diferencia y pensamos en comida sostenible, si no pensamos en su naturaleza sostenible, podríamos fracasar. Если мы не встанем и не изменим все, если не будем думать об эко-продуктах, думать об экологичных источниках питания, мы далеко не уедем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!