Sentence examples of "fractura complicada" in Spanish
Siempre que veas algo lineal en un planeta, significa que ha habido una fractura, como una falla.
Когда вы видите что-то линейное на поверхности планеты, это означает что там трещина, как разлом.
Era una legislación complicada, con muchos resortes legales.
Это был сложный закон с множеством составных частей.
Y esos disturbios me enseñaron algo, que no es inmediatamente obvio y es una historia un poco complicada.
Эти беспорядки научили меня одной вещи, которая не всегда сразу очевидна, и это достаточно запутанная история.
Y era realmente interesante - había artículos mostrando la correlación de cómo si tienes una fractura de hueso, el cáncer de hueso aparece.
И самое интересное, в некоторых исследованиях говорилось, что при переломе кости, может развиться рак кости.
Y la respuesta no es complicada pero es algo que no quiero discutir en esta ocasión, excepto para decir que los sistemas de comunicación para hacer esto han sido muy bien estudiados.
Ответ несложный, но, вместо того, чтобы пускаться в подробности, просто скажу, что имеются хорошо отработанные системы связи, решающие эту задачу.
Esta nueva iniciativa no ha hecho más que aumentar la fractura en el país.
Эта новая инициатива лишь усилила разделение страны.
Pero las consecuencias a largo plazo de una fractura en la agrupación social siguen siendo desconocidas.
Но долговременные последствия этого распада социального партнерства остаются неизвестными.
Y digo complicada porque se trata de visualizar algo que no existe en el mundo físico.
Трудно оно потому, что требуется визуально представить себе нечто, отсутствующее в нашем физическом мире.
Los recientes bombardeos que han golpeado a Estambul subrayan, una vez más, la importancia de que Turquía supere la línea de fractura de Huntington para emerger firmemente como una democracia próspera, secular y estable.
Недавние теракты в Стамбуле лишний раз подчеркнули важность преодоления Турцией хантингтонской "линии сброса", с тем чтобы добиться благосостояния, отделить государство от церкви и установить стабильный демократический режим.
Pero lo que hicieron, ya que era tan complicada y cara, fue usarla sólo en bebés de 0 a 1 años.
Кроме того, так как лекарство было таким сложным и дорогим, они стали использовать его только для детей не старше двух лет.
En su ahora famosa tesis sobre "El choque de las civilizaciones", presentó a Turquía como un ejemplo de un "país quebrado", según él dividido internamente entre Oriente y Occidente, que no está ni en Europa ni en el Oriente Próximo, con una línea de fractura que no corre a lo largo de sus fronteras geográficas, sino que pasa por su interior.
В своей теперь уже известной работе "Столкновение цивилизаций" он отмечал Турцию как пример "разорванной страны", как бы разделённой изнутри, по его словам, между Востоком и Западом, страны, не принадлежащей ни к Европе, ни к Ближнему Востоку, с "линией сброса", проходящейвнутригосударства, а не по его границе.
Y es un fluido simple y luego, a través del tiempo se desarrolla en esta estructura complicada.
Это простая жидкость, которая со временем развивается в усложненную структуру.
Ambos problemas contribuyeron a la fractura del longevo gobierno de coalición de los socialdemócratas y los conservadores (el Volkspartei).
Две эти проблемы внесли свой вклад в падение правительства социал-демократов и консерваторов (the Volkspartei - народная партия), долгое время находившегося у власти.
si hay algo que pudiera haber hecho, como seguir usando esa cura complicada y cara".
".не могла ли я что-нибудь сделать, например, продолжить использовать то сложное дорогое лекарство?"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert