Exemples d'utilisation de "fundamentalistas" en espagnol
Muchos son reaccionarios fundamentalistas religiosos que aborrecen el concepto de democracia.
Многие из них - это реакционные религиозные фундаменталисты, питающие отвращение к идее демократии.
De hecho, los líderes fundamentalistas suelen provenir de contextos profesionales.
Между прочим, многие фундаменталистские лидеры являются образованными профессионалами.
De hecho, los profesionales fundamentalistas suelen destacarse en este tipo de activismo.
Фундаменталисты, обладающие профессиональным образованием, часто являются специалистами в подобной деятельности.
Sin embargo, se destaca la presencia de médicos e ingenieros en los movimientos fundamentalistas.
Тем не менее, присутствие врачей и инженеров в фундаменталистских движениях обращает на себя внимание.
El problema no se limita a los fundamentalistas del mercado de derecha.
Проблема не просто в консервативных рыночных фундаменталистах.
En algunos círculos fundamentalistas, y entre los terroristas, la cultura occidental genera rechazo, no atracción.
В некоторых фундаменталистских кругах, а также среди террористов, западная культура вызывает отвращение, а не привлекает.
¿Por qué, entonces, seguimos a los fundamentalistas hasta el centro mismo de su locura?
Тогда почему мы следуем за фундаменталистами к самому сердцу их безумия?
En comparación, sus contrapartes sunnitas, incluso los wahabíes más fundamentalistas de Arabia Saudita, se veían pacíficos.
Их единоверцы сунниты, даже самые фундаменталистские течения, такие как ваххабиты в Саудовской Аравии, казались неопасными по сравнению с шиитами.
Túnez, donde comenzó la "primavera árabe", está atrapado ahora entre los laicistas y los fundamentalistas religiosos.
Тунис, где началась арабская весна, теперь зажат между антиклерикалами и религиозными фундаменталистами.
Esto no ocurre en los regímenes totalitarios o fundamentalistas, ya que, para generar sociedades libres, éstos deben ser depuestos.
Это не так для тоталитарных или фундаменталистских режимов, поскольку выпестовать свободное общество без свержения такого режима невозможно.
Los fundamentalistas del mercado culpan de esto al riesgo moral provocado por los rescates del FMI.
Рыночные фундаменталисты относят такое положение дел на счет морального риска, создаваемого выделяемыми МВФ пакетами экстренной финансовой помощи.
Pero la posibilidad de violencia no debería impedirnos percibir que las convicciones fundamentalistas también motivan el activismo político positivo.
Но возможность насилия не должна мешать нам заметить то, что фундаменталистские убеждения подвигают также и к положительной политической деятельности.
¿Cómo vería el futuro el gobierno de la India si Pakistán cayera en manos de los fundamentalistas?
Каким будет видеть будущее правительство Индии, если Пакистан перейдет в руки фундаменталистов?
En los últimos meses, Bush ha menoscabado las teorías biológicas de la evolución a favor de los dogmas fundamentalistas cristianos.
В последние месяцы Буш подорвал биологические теории эволюции в пользу христианской фундаменталистской доктрины.
Se podría probar que los reclamos de los fundamentalistas islámicos (de que Occidente es antiislámico) son erróneos.
Утверждения исламских фундаменталистов, что Запад настроен против ислама, будут полностью опровергнуты.
Entre los ingenieros y los profesionales biomédicos, sin embargo, las inclinaciones religiosas conservadoras y hasta fundamentalistas no son tan infrecuentes.
Однако среди инженеров и профессионалов-биомедиков нередко встречаются приверженцы консервативных и даже фундаменталистских религиозных учений.
En este contexto, hay un rechazo generalizado al uso de este término por parte de los fundamentalistas.
В этом контексте широко распространено неприятие употребления термина фундаменталистами.
En Senegal, las escuelas fundamentalistas, así como la ayuda iraní y saudita en el sector educativo, tienen poco espacio o demanda.
В Сенегале для фундаменталистских школ, а также для помощи Ирана и Саудовской Аравии в секторе образования, мало места или на них просто нет спроса.
Eso es los que los fundamentalistas del mercado, los asesores financieros y los tecnócratas no logran entender.
Вот чего не могут понять рыночные фундаменталисты, консультанты по менеджменту и технократы.
La victoria de los fundamentalistas de Hamas en las elecciones palestinas tendrá consecuencias transcendentales para la región, algunas de ellas totalmente inesperadas.
Победа фундаменталистской партии "Хамас" на выборах в Палестине будет иметь далеко идущие последствия для региона, в том числе и совершенно неожиданные.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité