Usage examples of "geografía" in Spanish with translation to Russian

<>
Translations: all67 география47 other translations20
historia, patriotismo, intereses nacionales y geografía. историй, патриотизмом, государственными интересами и географическим положением.
Ambos países tienen una geografía similar. Эти страны имеют схожее географическое положение.
Esta expectativa es consecuencia inevitable de la geografía y la historia de Turquía. Этот процесс является неизбежным последствием географического положения Турции и ее истории.
Si la geografía es destino, a Corea del Sur le tocó mala mano. Если географическое положение - это судьба, то Южной Корее достались плохие карты.
Con eso me gustaría dejarles mi visión particular sobre la salud, la geografía siempre importa. Итак, напоследок я скажу, что, по моему личному мнению, в вопросах здоровья, географическая информация крайне важна.
Estamos aumentando nuestra humanidad y nuestra capacidad de conectarnos unos a otros a pesar de la geografía. Мы увеличиваем потенциал человеческих возможностей и способность взаимодействовать друг с другом, независимо от географического местоположения.
Hablar de intereses "geopolíticos" subraya la influencia de la geografía a la hora de darle forma a esos intereses. Называя интересы "геополитическими", подразумевается, что географическое положение влияет на формирование этих интересов.
Ahora Haití puede convertir su geografía en una ventana competitiva, pero sólo si recibe ayuda de los Estados Unidos. Сейчас Гаити может превратить своё географическое положение в конкурентоспособное преимущество, но только при помощи Соединённых Штатов.
En la actualidad Turquía es una geografía semejante a Jano, que ofrece puertas y entradas al Este y al Oeste. Сегодня Турция, подобно Янусу, является вратами и дверьми, открывающими путь на восток и на запад.
Podemos digitalizar la Collect Pond y los arroyos, y ver dónde están ahora, en la geografía de la ciudad actual. Мы можем оцифровать это водохранилище и речки и увидеть, где они фактически находятся на карте сегодняшнего города.
Para mí, como Primer Ministro de la República Checa, Europa tiene un significado que va mucho más allá de la geografía. Для меня, как премьер-министра Чешской республики, Европа имеет значение куда большее, чем просто географическое.
Pero los europeos comunes y corrientes han empezado a consultar los mapas, y la geografía que ven no se puede negar: Но простые европейцы посмотрели на карту, и столкнулись с географическим фактом, отрицать который невозможно:
Sin embargo lo que ha ocurrido en Bolivia es más que una crisis económica amplificada por una geografía difícil y un contrato de distribución de gas que genera suspicacias. И все же искрой, разжегшей пламя последних событий в Боливии, стал не просто региональный экономический кризис, усугубленный неблагоприятным географическим положением страны и неудавшейся газовой сделкой.
La geografía escarpada de Bután favoreció el surgimiento de una población denodada de agricultores y pastores, y ayudó a fomentar una sólida cultura budista, estrechamente conectada en historia con el Tíbet. Бутанская суровая местность способствовала созданию выносливого населения фермеров и скотоводов и помогла возникнуть сильной буддистской культуре, тесно связанной исторически с Тибетом.
El símbolo de los imperios Bizantino y Selçuk, que ocuparon la misma geografía, aproximadamente, que Turquía actualmente, era un águila de dos cabezas que miraba tanto al Este como al Oeste. Символом Византийской Империи и Империи сельджуков, занимавших примерно ту же территорию, что и современная Турция, был двуглавый орёл, обращённый как на восток, так и на запад.
Los países ricos deberían ayudar a los países pobres a superar los problemas que implica su geografía, brindando fondos para la lucha en contra del SIDA, la malaria y otras enfermedades infecciosas. Богатые страны должны помочь бедным станам справиться с бременем их географического положения, посредством финансирования большой кампании против спида, малярии и других тропических инфекционных заболеваний.
Europa es una combinación peculiar de geografía e historia, pero los límites de la UE -y, por tanto, las perspectivas para su ampliación posterior- van determinadas por su capacidad de absorción y la adaptabilidad de los países candidatos. Европа представляет собой специфическую комбинацию географического положения и истории, но границы ЕС - и, таким образом, перспективы будущего расширения - определяются его поглощающей способностью и способностью к адаптации стран-кандидатов.
Como pueden ver en el mapa existe una distintiva e increíble geografía con una serie de islas que estaban en la bahía, un paisaje de ciénagas salinas y playas que fungían como atenuantes naturales de las olas para los asentamientos en tierra. На этой карте видно, что поразительной географической особенностью этого места были острова в заливе, болотистая соленая почва и пляжи, которые служили естественным препятствием, способствовали затуханию волны у поселений на возвышенности.
Por último, con las oportunidades que ofrecen las tradiciones islámicas, los contactos regionales, los recursos y la geografía de Turquía, la UE estará en una posición mucho mejor para ejercer una influencia estabilizadora sobre una región que de cualquier forma afectará la seguridad de Europa. И, наконец, используя возможности, которые предоставляют исламские традиции, региональные связи, ресурсы и географическое положение Турции, ЕС сможет гораздо лучше оказывать стабилизирующее влияние на регион, что в любом случае положительно отразится на безопасности Европы.
De la misma manera, Suiza durante mucho tiempo utilizó el servicio militar obligatorio y la geografía montañosa como recursos de poder duro para la disuasión, al mismo tiempo que se mostró ante los demás como un país atractivo a través de redes bancarias, comerciales y culturales. Подобным образом Швейцария долгое время использовала обязательную военную службу и гористую местность, как ресурсы жесткой власти для сдерживания, одновременно делая себя привлекательной для других посредством банковской, коммерческой и культурной сетей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!