Sentence examples of "gobernada" in Spanish with translation "править"

<>
La Unión es asimismo una enorme zona gobernada por leyes, algunas de las cuales se refieren a la producción y los intercambios comerciales, pero también por otras que establecen y protegen los derechos individuales. Поскольку Союз - это также огромная территория, на которой правит закон, некоторое заинтересованное производство и коммерческий обмен, а также и те, кто провозглашают и защищают права человека.
La mayor parte de la población gobernada por Obiang vive en la extrema pobreza, con una esperanza media de vida de 49 años y una tasa de mortalidad infantil de 87 por 1.000 nacidos vivos (dicho de otro modo, más de un niño de cada diez muere antes de cumplir un año). Большинство людей, которыми правит Обианг, живут в крайней нищете со средней продолжительностью жизни в 49 лет и младенческой смертностью в 87 случаях на 1000 живорожденных (другими словами, более чем один ребенок из двенадцати умирает до своего первого дня рождения).
El rey gobernaba la isla. Король правил островом.
Todos esperan la oportunidad de gobernar. Все они надеются на то, что им выпадет шанс править страной.
El PDL ya no gobierna más. ЛДП больше не правит страной.
partes de ella son democráticas, mientras otras son gobernadas por déspotas. некоторые страны являются демократическими, в других же правят деспоты.
Berlusconi parece ser plenamente consciente de la dificultad de gobernar Italia. Берлускони, похоже, целиком осознал, насколько трудно править Италией.
Los terroristas gobiernan en donde alguna vez el Estado afgano gobernó. И там, где раньше правило государство, сейчас правят террористы.
Los terroristas gobiernan en donde alguna vez el Estado afgano gobernó. И там, где раньше правило государство, сейчас правят террористы.
WASHINGTON, DC - El régimen clerical de Irán gobierna siguiendo una sencilla fórmula: Иранский религиозный режим правит по простой формуле:
¿Qué deberíamos hacer, por ejemplo, con los hermanos Kaczynski que gobiernan Polonia? Как, например, мы должны понимать правящих в Польше братьев Качински?
El General Pervez Musharraf se dispone a gobernar Paquistán por otros cinco años. Генерал Первез Мушарраф готов править Пакистаном еще пять лет.
Esto requiere que un parlamento sea capaz tanto de legislar como de gobernar. Для этого требуется парламент, который сможет и издавать законы, и править страной.
Al fin y al cabo, de 1992 a 1996 gobernó con el PGR. Ведь, в конце концов, они уже правили вместе с PRM с 1992 по 1996.
independientemente de quién gobierne en los Estados Unidos, se deben lograr resultados concretos. кто бы ни правил в Америке, необходимо достигать конкретных результатов.
En Corea, la dinastía Yi gobernó desde 1382 hasta la conquista japonesa de 1910. В Корее династия Ии правила с 1382 года и до японского завоевания в 1910 году.
Mucho dependerá de la forma en que Abbas se conduzca y de cómo gobierne. Многое будет зависеть от поведения Аббаса и того, как он будет править.
El verdadero problema es el unilateralismo adoptado por los principales partidos que han gobernado Israel. Главная проблема заключается в унилатерализме, которого придерживались все крупные партии, когда-либо правившие Израилем.
las cualidades requeridas para ser elegido están volviéndose casi incompatibles con las necesarias para gobernar. качества, необходимые для того, чтобы быть избранным, становятся практически несовместимыми с теми, кто должен править.
El Partido Demócrata que gobierna en Tailandia inmediatamente calificó los comentarios de Chavalit de "traicioneros." Правящая в Таиланде Демократическая партия не замедлила назвать высказывания Чавалита "предательскими".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!