Usage examples of "hito" in Spanish with translation to Russian

<>
Translations: all49 веха17 other translations32
El examen será aparentemente todo un hito. Выход этого доклада обещает стать переломным моментом.
¿Constituye el desafío internacional un hito o no? Является ли та или иная международная проблема водоразделом?
Para nosotros, un hito emocionante y de relevancia. Для нас это большое и значимое достижение.
Las secuelas del terremoto son, pues, un hito potencial. Таким образом, последствия землетрясения являются потенциальным водоразделом.
El hito clave consiste en escribir esa nueva transacción en ese libro. Ключевым этапом является регистрация новой транзакции в этой книге.
Resulta que junio marca otro hito en el camino incierto de la alianza: Июнь нынешнего года, как оказалось, стал еще одним краеугольным камнем на пути альянса к состоянию неопределенности.
En otra época, el desafío ni siquiera se hubiese considerado como un hito. В иные времена данную проблему нельзя было бы даже назвать водоразделом.
La preocupación por la elección de Jacob Zuma como Presidente de Sudáfrica desdibuja un importante hito: За беспокойством по поводу избрания Якоба Зумы президентом ЮАР скрывается важное событие:
La erradicación de la polio será un hito clave en el camino a hacer realidad esta visión. Искоренение полиомиелита станет ключевым этапом на пути реализации данной концепции.
BRUSELAS- El año 2009 representa un hito para el papel de la Unión Europea en el mundo. БРЮССЕЛЬ - 2009 год является эпохальным годом для глобальной роли Европейского Союза.
El factor más importante de este hito fue probablemente el surgimiento de Deng Xiaoping como nuevo líder chino. Наиболее важным фактором в этом крупном достижении, вероятно, было появление Дэна Сяопина в качестве нового лидера Китая.
El proceso constitucional que se encuentra en marcha en Irak representa un hito esperanzador para todos los iraquíes. Конституционный процесс, протекающий сегодня в Ираке, является обнадеживающим моментом для всех иракцев.
Ese fracaso orientó al mundo en dirección al hito negativo presentado por la Alemania nazi y el Japón imperial. Та неудача поставила мир на путь приближения к негативному водоразделу, создаваемому нацистской Германией и империалистической Японией.
La victoria de Kadima en las elecciones de Israel es el hito político más importante del país en 30 años, si no más. Победа партии Кадима на выборах в Израиле является важнейшим политическим переломом в стране за последние 30 лет, если не дольше.
El concepto de Hito provee una norma de uso a los responsables de las políticas -o, como mínimo, una norma para el debate. Концепция водораздела предоставляет политикам стандарт для действий или, как минимум, для обсуждения.
Lo más sorprendente de estos momentos -este quizá haya sido un hito en nuestra carrera- es que uno nunca sabe cómo va a terminar. Самое удивительное- и в этом, возможно, суть нашей профессии - ты никогда не знаешь, чем все закончится.
WASHINGTON, DC - La apertura de Estados Unidos a China por parte de Richard Nixon y Henry Kissinger en 1971-72 fue un hito histórico. ВАШИНГТОН, ОК - Открытие Америки для Китая, которое провели Ричард Никсон и Генри Киссинджер в 1971-1972-х годах, было крупным историческим достижением.
Un hito positivo, poco apreciado actualmente, ocurrió durante los años siguientes a la Segunda Guerra Mundial, con la transformación política de Alemania y Japón. В годы непосредственно после второй мировой войны развился позитивный водораздел, недооцениваемый сегодня, - а именно, политическое преобразование Германии и Японии.
La visita del Presidente Gul representa un hito fundamental, ya sea como fracaso en cambiar la historia, o como el comienzo de una nueva era. Визит президента Гюля в самом деле является переломным - либо как провальная попытка сделать историю, либо как начало новой эры.
Inicialmente firmado en julio de 2005, el acuerdo es un hito importante en la creciente relación entre las democracias más antiguas y más grandes del mundo. Первоначально подписанное в июле 2005 года соглашение является крупным достижением в растущем сотрудничестве между самой старой и самой крупной демократиями в мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!