Usage examples of "incluyen" in Spanish with translation to Russian

<>
En Alemania, por ejemplo, la deuda global se dispara del actual 65% del PIB al 250% cuando se incluyen los pasivos de las pensiones. В Германии, например, общий долг скачет от нынешних 65% ВВП до 250%, если включаются пенсионные обязательства.
e incluyen muchas cosas diferentes. тут такое разнообразие мер.
Éstas se incluyen en el estatuto. Они должны быть прописаны в Хартии.
Estos atributos incluyen los puntos esenciales de un sistema resiliente. Эти атрибуты охватывают основы устойчивой системы.
Y, finalmente, producimos aplicaciones móviles que incluyen herramientas virtuales con narración. И наконец, мы занимаемся разработкой мобильных приложений, в том числе виртуальные инструменты с подстрочным комментарием
Con seguridad, sus investigaciones incluyen a la joven ciencia del manejo empresarial virtual: Их авторам, несомненно, известно и молодой науке управления виртуальными предприятиями:
Las víctimas de las atrocidades sexuales a gran escala incluyen desde bebés hasta ancianas. Жертвы крупномасштабных сексуальных злодеяний варьируются от девочек-младенцев до пожилых старух.
E incluyen la carta en la carpeta que el oficial electo tiene que leer. И так вы попадёте в нужную папку, письма из которой политик вынужден читать.
Son coercitivas, pero no incluyen la amenaza o la utilización de la fuerza militar. Они являются принудительными, но им не хватает угрозы или применения вооруженной силы.
Comparados con los biólogos, las filas de médicos incluyen una proporción mucho mayor de creacionistas. По сравнению с биологами, среди врачей гораздо больше сторонником божественного происхождения человека.
Las películas estadounidenses, por ejemplo, incluyen sexo, violencia y materialismo, pero eso no es todo. Американские фильмы, например, изобилуют сексом, насилием, милитаризмом, но это не все, что в них есть.
Estas incluyen a Jaish-e Muhammad, considerada la pionera de los atentados suicidas en la región. Среди них и Джаиш-э-Мухаммад, которая, как полагают, является пионером в использовании смертников в террористических актах.
Un crecimiento enorme de enfermedades crónicas infantiles que incluyen afecciones como obesidad, diabetes juvenil y pubertad prematura. Настоящий скачок хронических детских заболеваний, в которые также попадают ожирение и юношеский диабет, ранний пубертат.
Otros esfuerzos merecedores de atención incluyen la formalización de la gigantesca economía informal en estados como Ghana. К другим важным задачам, которым стоит уделить внимание, относится необходимость перехода огромной теневой экономики таких стран, как Гана, в официальный сектор.
Y estos incluyen un sentido de responsabilidad compartida, normas comunes que unan a las personas como una comunidad. Для этого необходимо чувство общей ответственности, общие нормы, которые объединят всех людей в одно целое.
Sus estimaciones se quedan tan cortas porque las cifras reportadas no incluyen siquiera el costo presupuestal total al gobierno. Сделанные Бюджетным управлением оценки оказались такими заниженными, т.к. они не учитывают всех бюджетных издержек правительства.
Sus motivos incluyen un uso más eficiente de las drogas recetadas, además de sacar ventaja a otros PBM rivales. Их мотивы заключаются в более эффективном использовании лекарств, отпускаемых по рецепту, вместе с получением преимущества над конкурирующими МФП.
Los participantes incluyen anuncios de Google, y nosotros les damos los ingresos que generan, para dar a conocer sus organizaciones. Они транслируют рекламу Google, и мы предоставляем им рекламный кредит, чтобы они рассказали об этом другим организациям.
La Antártida, si se incluyen las barreras de hielo, es dos veces el tamaño de Australia - es un sitio muy grande. то Антарктика, вместе с ледниками, в два раза больше Австралии - это достаточно большое место.
En efecto, los grupos que incluyen una combinación de banca, seguros, acciones y administración de fondos son cada vez más comunes. И в действительности, все больше становится групп, которые одновременно занимаются деятельностью в сфере предоставления банковских услуг, страхования, управлением ценными бумагами и фондами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!