Usage examples of "inevitablemente" in Spanish with translation to Russian

<>
Inevitablemente, contiene sentimientos populistas y antiempresariales. И, естественно, она содержит популистские, направленные против бизнеса настроения.
Estos tumores inevitablemente se hacen más grandes, como éstos. Эти опухоли становятся очень большими, такими как эти.
Inevitablemente, la coordinación abierta no ha cumplido sus promesas. Естественно, открытая координация не оправдала возложенных на нее надежд.
Durante las elecciones los políticos inevitablemente hacen promesas, incluyendo recortar los impuestos. Во время выборов политики всегда дают обещания, в том числе по снижению налогов.
El segundo mito es que la ayuda de los países ricos inevitablemente se derrocha. Второй миф заключается в поверье, что помощь богатых стран тратиться впустую.
Eso inevitablemente le dio un espaldarazo a quienes sostienen que más poder exige más responsabilidad. Это, несомненно, усилило позиции тех, кто утверждает, что большая власть требует и большей ответственности.
Inevitablemente, en el mundo actual pocos pueden medirse con su grandeza o aspirar a encarnar su credo. Определенно, мало кто в сегодняшнем мире может сравниться с его величием или стремиться к его кредо.
Inevitablemente, ese tipo de influjo asegurará que los políticos de extrema derecha ya vociferantes ganan un respaldo aún mayor. Безусловно, такой приток приведет к тому, что уже горластые правые политики экстремистского толка в Европе станут пользоваться еще большей поддержкой.
Castigarían a gobiernos fiscalmente prudentes, pues los tipos de interés aumentarían inevitablemente en países como los Países Bajos o Alemania. Они могут наказать финансово благоразумные правительства, так как процентные ставки могут повыситься в таких странах, как Нидерланды или Германия.
Pero entre todas esas ideas que inevitablemente circulan por todo el mundo gracias a nuestra tecnología, hay muchas ideas tóxicas. Но среди всех идей, неумолимым потоком заливающих весь мир благодаря нашей технологии, имеется много токсичных идей.
Ustedes saben, cuando se pregunta a los mejores economistas del mundo, inevitablemente se termina preguntando a hombres mayores, blancos, americanos. Знаете, когда спрашиваешь лучших в мире экономистов, выходит, что спрашиваешь пожилых белых американских мужчин.
Agregar opciones a la vida de la gente inevitablemente incrementa las expectativas que las personas tienen sobre lo bueno que esas opciones tienen. Рост числа человеческих возможностей не приводит ни к чему иному, кроме как к росту ожиданий того, насколько хороши эти возможности могут быть.
En cualquier caso, China responderá inevitablemente con dureza a las medidas adoptadas por los EE.UU. para aumentar su presencia militar en la región. В любом случае Китай будет неизменно резко реагировать на усилия США увеличить свое военное присутствие в регионе.
Las comparaciones y contrastes con la Gran Depresión de los años 1930 inevitablemente se han vuelto parte central de ese discurso -y con razón-. Центральное место в обсуждении этой проблемы занимают сравнения и противопоставления Великой депрессии 1930-х годов, что вполне обоснованно.
Inevitablemente, el gobierno - a través de sus infraestructuras, leyes y reglamentos (incluyendo su sistema de impuestos), y el sistema educativo - da forma a la economía. Безусловно, правительство - при помощи своей инфраструктуры, законов и правил (в том числе и налогов), а также с помощью системы образования - формирует экономику.
Nadie sabe si el presidente ordenó el arresto de Khodorkovsy o si siquiera consideró el impacto devastador que inevitablemente tendría sobre la inversión en el país. Законы появляются как по мановению волшебной палочки.
¿La necesidad de los países en desarrollo de generar grandes incrementos en la oferta de productos industriales inevitablemente chocará con la intolerancia mundial de los desequilibrios comerciales? Столкнётся ли в итоге потребность развивающихся стран в значительном увеличении поставок промышленной продукции с нежеланием мира иметь дисбаланс в торговле?
Frente a las montañas de desechos embolsados en almacenamientos simples que inevitablemente se degradarán, planificar y desarrollar instalaciones de eliminación centralizadas se ha tornado una cuestión crítica. С учетом того что горы отходов находятся в мешках в обычных магазинах, которые необратимо разрушаются, планирование и развитие централизованных мест захоронения стало важным вопросом.
Hoy en día, los ciudadanos inevitablemente usan sus derechos civiles, legales y políticos para exigir igualdad económica y social, o al menos una reducción de la desigualdad. Сегодня граждане используют свои гражданские, юридические и политические права, требуя экономического и социального равенства, или, по меньшей мере, сокращения неравенства.
Dado que los debates sobre estas políticas no se produjeron, tendrán que empezar ahora e, inevitablemente, polarizarán aún más a una sociedad que ya está profundamente dividida. Поскольку дебаты относительно стратегии развития не проводились, они должны быть начаты сейчас, и, вне всяких сомнений, они еще больше политизируют общество, в котором уже сейчас существует глубокий раздел.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!