Exemples d’usage de "jerarquía" en espagnol avec traduction en russe

<>
La mostaza no existe en una jerarquía. Иерархии горчицы не существует.
Pero esa jerarquía científica es falsa y engañosa: Но эта научная иерархия является ложной и обманчивой:
¿Está dando un vuelco la jerarquía del saber internacional? Неужели неофициальная учёная иерархия вот-вот рухнет?
Así que la jerarquía se basa en dos ideas. Иерархия предметов построена на двух столпах.
La jerarquía de la banda, la manera como se ve. Иерархия банды, то, как она выглядит.
Hemos entendido mal la jerarquía de necesidades de Maslow, sólo un poco. Мы чуть-чуть напутали с иерархией потребностей Маслоу.
Generalmente una casta próspera lograba aumentar su rango en la jerarquía ritual. Обычно богатая каста преуспевала в повышении своего ранга в ритуальной иерархии.
Un líder no tiene por qué estar en la cima de una jerarquía: Лидер не должен находиться на вершине иерархии:
Entonces la manera en que suelo considerarlo es como una jerarquía de cibernecesidades. Так что я склонен относиться к этому как к иерархии киберпотребностей.
Y ahí es donde me reencontré con la jerarquía de necesidades de Abraham Maslow. И именно здесь я заново познакомился с иерархией потребностей Абрахама Маслоу.
La Hermandad es un movimiento dirigido por una jerarquía que es más parecida a los bolcheviques. "Братство" является движением, управляемым иерархией, более схожей с большевистской.
Por cierto, cualquier equilibrio tiende a producirse para preservar la jerarquía, no para cambiarla o suplantarla. В действительности, любое балансирование стремится к тому, чтобы сохранить свою иерархию, а не заменить или вытеснить ее.
Sobre todo, esta crisis confirma la nueva jerarquía de potencias que hoy existe en el mundo. Прежде всего, этот кризис подтверждает новую иерархию власти, которая теперь существует в мире.
Pensaban que, mientras todo el mundo cumpliese la ley, no era necesario que los ciudadanos tuviesen una sola jerarquía de valores. Они считали, что если все будут соблюдать закон, не будет необходимости для граждан иметь единую иерархию ценностей.
En la interacción social, y también en los negocios, los coreanos mantienen una jerarquía que parece valorar más la edad que el desempeño. В общественных, так же как и в деловых отношениях, корейцы соблюдают иерархию, в которой возраст, кажется, имеет больший вес, чем результаты деятельности человека.
fue una manifestación de que China es una civilización importante que exige y merece el lugar que le corresponde en la jerarquía global. он стал утверждением того, что Китай - это главенствующая цивилизация, которая требует и заслуживает того, чтобы занять свое справедливое место в глобальной иерархии.
Si China hace un intento de hegemonía regional, le costará resistir las restricciones estructurales que recaen sobre sus espaldas dentro de esta jerarquía. Если Китай станет претендовать на региональную гегемонию, то ему будет трудно противостоять структурным ограничениям, которые устанавливаются на него в рамках этой иерархии.
Si la presidencia corresponde a un político que carezca de fama y carisma, ocupará para siempre un lugar muy bajo en la jerarquía internacional. Если президентом станет политик, не имеющий достаточно славы и притягательности, место данной должности в неофициальной международной иерархии навсегда останется невысоким.
Y que cada uno de nosotros, sin importar nuestra función en el negocio, tiene en realidad una jerarquía de necesidades en su lugar de trabajo. Каждый из нас, независимо от роли в бизнесе, имеет какую-то иерархию потребностей на рабочем месте.
Si Estados Unidos quiere involucrarse seriamente en una iniciativa de paz renovada, no puede ni ignorar ni aceptar pasivamente la jerarquía de las emociones israelíes. Если США намереваются серьезно участвовать в возобновленном мирном процессе, то они не могут ни игнорировать, ни пассивно воспринимать иерархию израильских эмоций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !