Sentence examples of "largar" in Spanish

<>
Puedo hablar de eso por largo tiempo. Об этом я могу говорить долго.
Pero, como dijo Keynes, a largo plazo todos muertos. Но, как сказал Кейнс, в конце концов, никто и ничто не бывает вечным.
A lo largo de los años, mi fe en el poder de la narración ha sido puesta a prueba. Моя вера в силу, которую имеют рассказанные истории, проверялась годами.
A lo largo de los veinte últimos años, trabajadores despedidos, agricultores desposeídos, fieles de la secta Falun Gong y tibetanos airados han organizado protestas. За последние 20 лет протесты организовывали уволенные рабочие, фермеры, лишившиеся собственности, сторонники духовного движения Фалуньгун и обозлённые тибетцы.
Pero, estaban, ya saben, esto es una cosa a largo plazo. Но говорили, что это надолго.
Ahora, pueden decir que 20 años es un largo camino. Вы, конечно, можете сказать, что 20 лет - это далеко.
Nos cuenta acerca de su pasado, pero la detección de una señal nos dice que es posible que tengamos un largo futuro. Она расскажет нам об их прошлом, но обнаружение сигнала также покажет, что у нас впереди тоже может быть много времени.
Y en general, las largas tendencias de la evolución se resumen en cinco: И таким образом главные долгосрочные тенденции эволюции, грубо говоря, следующие пять:
Pero, como dijo John Maynard Keynes, a la larga todos estamos muertos. Однако, как это сказал Джон Мейнард Кейнес, в долговременной перспективе мы все будем мертвы.
Estamos muy emocionados con el progreso, aún cuando tenemos un largo camino por seguir y déjenme contarles un poco más acerca de ello. Мы с нетерпением ждали продвижения, и нам предстоит еще долгий путь, и позвольте рассказать вам немного об этом.
¿Cómo sabemos que los movimientos de larga distancia son por intercambios y no por migración? Как мы можем знать, что перемещения на длинные расстояния говорят скорее о торговле, чем о миграции?
Y el hombre dijo, "Ha llegado hasta aquí abajo por un largo camino, ¿no?" А клиент сказал "Он прошел долгий путь".
Jobs narra la "Caja Azul" que él mismo construyó con Steve Wozniak - un dispositivo que permitía a la gente hackear eficazmente la compañía telefónica y hacer llamadas a larga distancia gratis. Джобс подробно рассказывает о "синей коробке", которую он смастерил со Стивом Возняком, - устройстве, которое позволяло людям эффективно взламывать телефонную компанию и звонить на большие расстояния бесплатно.
En pocas palabras, el espíritu empresarial es una incubadora esencial para el éxito económico a largo plazo. Короче говоря, предпринимательство - инкубатор, и этот инкубатор жизненно необходим для долгосрочного экономического успеха.
Caminar ese largo y tortuoso camino hacia Europa ha ayudado a una débil nueva nación a fortalecerse y sobrevivir. На данном этапе уже можно сказать, что извилистый путь в Европу помог слабой новой нации выжить и набраться сил.
Y hablando de sincronización se quería que sincronizase con el ritmo y que marcara compases específicos a lo largo del camino. Говоря о синхронизации, они хотели, чтобы она синхронизировалась с ритмом и отбивала особый ритм по ходу.
Pero sí quiero decir que debemos, si somos honestos y suficientemente valientes, reconsiderar muchas de las creencias que hemos tenido por largo tiempo. Я хочу сказать, что мы должны, если только мы достаточно честные и смелые, подвергнуть переоценке многие из своих долго лелеемых убеждений.
Y digo esto como un hombre que ha comido una cantidad considerable de carne en conserva a lo largo de su vida. И это я говорю, как человек, съевший не мало кукурузной говядины в своей жизни.
El señor Browne dijo que las unidades móviles de televisión en Church Street, a lo largo del borde occidental del parque, pudieron capturar imágenes. Г-н Браун сказал, что машины с телекамерами на Черч-стрит, вдоль западной границы парка, могли снимать картинку.
En términos simples, la prosperidad a largo plazo de las economías desarrolladas depende de su capacidad para crear y satisfacer nuevos deseos de consumo. Говоря простым языком, долгосрочное процветание стран с развитой экономикой зависит от их способности создавать и удовлетворять новые желания потребителей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.