Usage examples of "milenario" in Spanish with translation to Russian

<>
Lo que debería haber sido una simple prolongación del milenario arte de construcción de puentes para peatones resultó un bochorno moderno de la ingeniería. То, что должно было стать простым продолжением тысячелетнего искусства строительства пешеходных мостов, оказалось современным инженерным затруднением.
El conflicto gira en torno a 4,6 kilómetros cuadrados que lindan con un milenario templo hindú conocido como "Preah Vihear" por los camboyanos y "Phra Viharn" por los tailandeses. Конфликт возник из-за 4,6 квадратных километров территории, прилегающей к тысячелетнему индуистскому храму, известному камбоджийцам как "Преах Вихеар", а тайцам - как "Пхра Вихарн".
Egipto tuvo que otorgarle a Israel sólo reconocimiento político, pero a los palestinos se les está pidiendo que reconozcan la legitimidad moral de Israel aceptando los vínculos judíos con la Tierra Santa y, por ende, admitiendo el reclamo milenario de los judíos de un estado en una tierra que los palestinos consideran históricamente propia. Египет должен был предоставить Израилю только политическое признание, а палестинцев просят признать моральную законность Израиля, соглашаясь с тем, что евреи связаны со Святой землей, и, следовательно, допуская тысячелетние притязания евреев о государстве на землях, которые палестинцы считают своей исторической собственностью.
Estas estructuras son milenarias, se cree que hay partes del árbol que tienen más de mil años. Эти тысячелетние структуры - части дерева, которым больше, чем 1000 лет.
De manera que nosotros, los milenarios -yo sólo soy una milenaria- somos como soldados de a pie que pasamos de la cultura del yo a la de nosotros. И мы, люди тысячелетия - а я просто человек тысячелетия - представляем собой пехоту, которая движется от культуры "я" к культуре "мы".
Tenían más de 75 clases diferentes, incluyendo las que estaban en caja sellada que provenían de árboles milenarios. У них его было более 75 видов, включая редкие в закрытых коробках виды, сделанные из оливок тысячелетних деревьев.
A un país con una historia milenaria basada en el confucianismo la necesidad de un liderazgo ético debería resultarle clara. Для страны, пропитанной тысячелетним влиянием конфуцианства, нужда в этическом лидерстве должна быть очевидна.
2008 estudiantes de artes marciales interpretaron con precisión mecánica movimientos de una antigüedad milenaria, mientras los seres celestiales volanderos y el galopante portador de la antorcha creaban la sensación de una morada celestial en la Tierra. 2008 студентов боевых искусств исполнили тысячелетние движения с механической точностью, в то время как парящие жители Небесной империи и летящий спортсмен, несущий Олимпийский факел, создали ощущение божественной обители на земле.
Las opiniones americanas sobre el mundo musulmán están tan distorsionadas por el conflicto en Oriente Medio y las guerras en el Iraq y en el Afganistán, que los ciudadanos de los EE.UU. no tienen conocimiento colectivamente de que la mayoría de los musulmanes viven en Asia ni de que los cuatro países que tienen las mayores poblaciones musulmanas -Indonesia, el Pakistán, la India y Bangladesh- son culturas con historias milenarias de coexistencia con otras religiones y culturas. Взгляды американцев на мусульманский мир окрашены конфликтом на Ближнем Востоке и войнами в Ираке и Афганистане таким образом, что у граждан США нет коллективной оценки того факта, что большинство мусульман живет в Азии, или что четыре страны с самым большим мусульманским населением - Индонезия, Пакистан, Индия и Бангладеш - имеют тысячелетние истории сосуществования с другими религиями и культурами.
Su milenario pasado bíblico puede ahora coexistir sin problemas con su ultramoderno presente. Его древнее библейское прошлое теперь может сосуществовать без проблем с ультрасовременным настоящим.
La enorme influencia de Atiku equilibra el peso milenario con que se percibe el cristianismo de la presidencia de Obasanjo. Огромное влияние, которым обладает Атику, уравновешивает предполагаемый военно-христианский уклон президентства Обасаньо.
La combinación particularmente peligrosa de un Irán con capacidad nuclear, que busca alentar a los chiítas en los Estados del Golfo para que se levanten contra sus amos sunitas, junto con el misticismo milenario de Ahmedinejad supone una amenaza existencial para Israel, al que Ahmedinejad ha amenazado con "borrar del mapa". Уникально опасная комбинация Ирана обладающего ядерным оружием, стремящегося вдохновить шиитов в странах Персидского залива на восстание против своих суннитских повелителей, в сочетании с утопическим мистицизмом Ахмадинежада, представляет экзистенциальную угрозу Израилю, который Ахмадинежад грозился "стереть с лица земли".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!