Usage examples of "modificar" in Spanish with translation to Russian

<>
Queremos los datos sin modificar. Нам нужны необработанные данные.
Con un precio adecuado podemos modificar esto. с верным ценообразованием мы можем это исправить.
Pude modificar el cultivo para que no esporulara. Я мог превратить культуру в форму, не дающую спор.
Usa el entrenamiento Skinner para modificar su comportamiento en 4 etapas. Для формирования у них поведения используется, в четыре этапа, алгоритм Скиннера.
Háganlo, pero primero dennos los datos sin modificar, queremos los datos. Делайте красивый сайт, но сначала дайте нам необработанные данные, они нам нужны.
En el sitio también se solicitaban sugerencias sobre cuál auto modificar. На сайте также собирались советы по выбору модели автомашины для конверсии.
De modo que es necesario modificar la teoría evolucionista del envejecimiento. Таким образом, классическая эволюционная теория старения требует некоторых модификаций.
Y para volar sorteando obstáculos pueden modificar las formaciones sobre la marcha. Для преодоления препятствия роботы адаптируются на лету.
Los intentos de modificar este orden fueron incapaces de lograr lo que se necesitaba: Все попытки внести поправки в соглашение не привели к тому, что было нужно:
Es probable que este argumento histórico-político ayude a Hollande a modificar su postura. Вероятно, именно на основе этого историко-политического аргумента Олланд сможет привести Германию к смене позиции.
El movimiento es la única manera que tenemos de modificar el mundo que nos rodea. Движение - единственный способ, который у вас есть, чтобы оказать влияние на окружающую среду.
Será más difícil tratar de modificar posteriormente las fallas e insuficiencias que existan al comienzo. Все ошибки и недостатки, встроенные в систему с самого начала, окажутся зафиксированными в ней.
El problema es que si los gobiernos comienzan a modificar el borrador, es probable que todo se venga abajo. Проблема состоит в том, что если правительства начнут вносить поправки в проект конституции, то весь план может провалиться.
No es sorprendente que este enfoque de "ni zanahoria ni palo" no haya logrado modificar la conducta de Corea del Norte. Не удивительно, что этот подход "пряника без кнута" не смог повлиять на поведение Северной Кореи.
"Podríamos modificar el banco de trabajo, tal vez colocar una herramienta especial un yunque, un torno especial, y quizá un destornillador eléctrico." "Ну, мы можем переделать верстак, поставить специальный стул, найти специальную опору и тиски, достать электрическое сверло".
Pero para mantenerlos así a largo plazo, el gobierno iraquí tendrá que modificar la constitución de forma que aplaque a la comunidad sunita. Но чтобы удержать их там в долгосрочной перспективе, иракскому правительству нужно будет внести поправки в конституцию, чтобы успокоить суннитское сообщество.
A la ISI se le acusa de vigilar la diáspora pakistaní y de financiar cabilderos sin registro para modificar la opinión del Congreso. ISI обвиняется в слежке за пакистанской диаспорой и в спонсировании незарегистрированных лоббистов, влияющих на формирование мнения Конгресса.
Se está explorando la más importante de las medidas que podrían incrementar la confianza, es decir, modificar el ABM para permitir una limitada defensa antimisiles. Прорабатывается самая важная из мер по построению доверия, а именно - модификация Договора ОСВ с целью разрешения ограниченной противоракетной обороны.
Y eso es lo que hemos podido hacer modificar el virus para que absorba moléculas de tinta y ponerlas alineadas en la superficie del virus así que actúa como antena. Мы смогли разработать вирус, который фактически окрашивает молекулы и выстраивает их на поверхности вируса и они работают как антенна,
Y los estados miembros de la eurozona han acordado perpetuar este mecanismo de estabilidad financiera después de 2013, e incluso modificar el Tratado de Lisboa para evitar toda ambigüedad jurídica. И государства-члены еврозоны согласились увековечить этот финансовый механизм стабильности с 2013 года и даже внести поправки в Лиссабонский договор, чтобы избежать какой-либо правовой неопределенности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!