Sentence examples of "observado" in Spanish with translation "наблюдать"

<>
En el principio, en la primera mil millonésima de segundo, creemos, o hemos observado, era muy simple. Но там, в начале, в первую миллиардную секунды, в соответствии с нашими представлениями и наблюдениями, вселенная была очень простой.
Los asiáticos han observado la crisis griega del antes triunfante euro con una silenciosa sensación de vindicación. Страны Азии наблюдали за греческим кризисом, который ослабил некогда триумфальное шествие евро, с приглушенным чувством удовлетворения.
He observado su transformación como miembro del Consejo Asesor Internacional de la Comisión Reguladora Bancaria de China (CRBCh). Я наблюдал за её преобразованием в качестве члена Международного консультативного совета Регулирующей комиссии банков Китая (РКБК).
Esencialmente hemos estudiado la ciencia, hemos observado el comportamiento, hemos visto a estos animales increíbles matar más de 2.000 presas. В сущности, мы занимались наукой, наблюдали за поведением, видели около 2000 убийств, совершенных этими удивительными кошками.
Además, la mayor parte del crecimiento observado se produjo por el capital más que por los sectores intensivos en mano de obra. Кроме того, большая часть наблюдаемого роста сформировалась за счет капитала, а не трудоемких отраслей.
Sabemos que hoy el universo contiene una forma de materia, la así llamada materia oscura, diferente de cualquier cosa que hayamos observado. Мы знаем, что Вселенная содержит своего рода вещество, так называемое "темную материю", которая отличается от всего, что мы до сих пор наблюдали.
Nunca hemos observado dinosaurios vivos, tampoco, pero sabemos que existieron y conocemos más que bastante acerca de cómo funcionaban gracias al registro fósil. Мы также никогда не наблюдали живых динозавров, но мы знаем, что они существовали - и достаточно много знаем о том, как они жили - на основании ископаемых следов и остатков.
Hemos observado los efectos del "agua" que usamos para simplificar nuestras ecuaciones -enlentece las partículas y las hace más pesadas-, pero no sabemos de qué está hecha. Мы наблюдали эффект "воды", который мы используем, чтобы упростить наши уравнения - она замедляет частицы и делает их тяжелыми - но мы не знаем, из чего она сделана.
Los economistas asiáticos que promueven la integración regional en Asia han observado el debate con asombro, dado que la línea divisoria no se basa en temas de filosofía económica, como "keynesianos versus neoclásicos" o "liberales versus conservadores", sino en una brecha geográfica transatlántica. Азиатские экономисты, которые поддерживают региональную интеграцию в Азии, наблюдали за дебатами с изумлением, разнообразие мнений основывалось не на экономической философии типа "кейнсианцы против неоклассиков" или "либералы против консерваторов", а на географическом, трансатлантическом разделении.
¿Cómo observar algo que no podemos ver? Как можно наблюдать за тем, чего не видно?
Observar las aves silvestres es muy divertido. Наблюдать за птицами - хорошее развлечение.
Hay que observar directamente unas pocas cosas. Вы напрямую наблюдаете несколько простых вещей.
Y desde entonces estuve observando este pequeño mundo. И оттуда я начал наблюдать за этим маленьким миром.
Lo pudimos observar en variedad de diferentes organismos. Мы может наблюдать это на различных организмах.
Lo que uno espera es básicamente lo que observa. Ожидаемое совпадает с наблюдаемым.
De hecho, crecí observando dos tipos diferentes de mujer. В действительности, я росла, наблюдая два разных типа женщин.
Así que aprenden tanto observando, como lo que aprenden haciendo. Так что они узнают новое не только, когда делают что-то сами, но и когда просто наблюдают.
El acto de observar a los consumidores cambia su comportamiento. Сам факт наблюдения за поведением покупателей меняет их поведение.
Cierto, los fenómenos cuánticos no pueden observarse de manera directa. И действительно, квантовые явления нельзя наблюдать непосредственно.
¿Cuál es el mejor lugar para observar el cielo de noche? Какое лучшее место для наблюдения за ночным небом?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.