Exemples d’usage de "organismos" en espagnol avec traduction en russe

<>
Estos organismos pueden desecarse totalmente. Эти организмы можно полностью обезводить,
Los dos organismos distan de ser uniformes y monolíticos. Оба указанных органа далеки от однородности и единства.
Es obvio que los organismos vivientes encarnan una organización de la materia en estructuras complejas. Живые организмы, очевидно, воплощают организации материи в сложные структуры.
no se convertirán en organismos. они не станут организмами.
Asimismo, los organismos reguladores están mejor equipados ahora para abordar las irregularidades financieras. Кроме того, регулятивные органы теперь лучше оснащены для борьбы с финансовыми нарушениями.
Ante todo, requiere organismos y agrupaciones internacionales que permanezcan alerta ante los riesgos de democracias iliberales. Прежде всего, для нее требуются международные организации и группы, бдительно следящие за опасностью возникновения нелиберальных демократических государств.
Así que estos organismos se reproducen. Итак, эти организмы размножаются.
Sus organismos directivos no funcionaron porque no se los convocó a las conversaciones. Ее руководящие органы не функционировали, потому что они не были приглашены для переговоров.
Así, pues, el Estado garantiza la libertad de culto, pero no se inmiscuye en el funcionamiento de los diferentes organismos religiosos. Таким образом, государство гарантирует свободу вероисповедования, но не вмешивается в процесс функционирования религиозных организаций.
Los corales son organismos muy delicados. Кораллы это очень деликатные организмы,
Necesitan una reforma -al igual que los organismos que proporcionan gobernancia económica global-. Она нуждается в реформе - также, как и органы, которые обеспечивают глобальное экономическое управление.
Más aún, la mayoría de los países en desarrollo hoy forman parte activa de organismos multilaterales como parte de sus estrategias de desarrollo. Кроме того, большинство развивающихся стран сегодня активно используют многосторонние организации в качестве составляющей своей стратегии развития.
Los organismos la consumen a sorbos. Организмы потребляют энергию экономно,
El primero es la puerta giratoria entre la industria y los organismos de regulación. Первая причина - вращающаяся дверь между промышленными и регулятивными органами.
Los organismos encargados del desarrollo, las ONG y el sector privado deberían colaborar más eficazmente para crear soluciones sostenibles y en gran escala. Агентства по вопросам развития, неправительственные организации и частный сектор должны более эффективно работать вместе, чтобы найти решения, которые можно обслуживать и расширять.
Estoy hablando, claro, de los organismos vivos. Я говорю, конечно, о живых организмах.
El concepto original era que los dos organismos alcanzarían un consenso respecto de un candidato. Первоначальная концепция заключалась в том, что эти два органа должны достигнуть консенсуса относительно подходящей кандидатуры.
Los dos organismos deben intensificar su diálogo estratégico, que debe dejar de estar, como en la actualidad, centrado en los Balcanes y el Afganistán. Эти две организации должны расширить свой стратегический диалог, который в настоящее время сосредоточен только на балканском и афганском вопросах.
Hay consecuencias para los organismos de carbonato. Под угрозой оказываются известковые организмы.
Según lo que creen estas personas, estos organismos impiden y limitan la realización de la voluntad del pueblo. По их мнению, такие органы только препятствуют и ограничивают исполнение воли народа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !