Sentence examples of "pagan" in Spanish with translation "платить"

<>
Y no les pagan muy bien. И им не платят так много.
Éstas son las inversiones que se pagan sólas. Это инвестиции, которые платят за себя.
Los cerveceros pagan para restaurar el agua del arroyo. Пивовары платят за восстановление воды в реке.
Pero, ¿desde cuándo se pagan impuestos sobre fondos malversados? Однако с каких это пор кто-то платит налоги на растраченные фонды?
Pagan miles de dólares a un intermediario para estar allí. Они платят посредникам тысячи долларов чтобы оказаться здесь
Los consumidores pagan considerablemente menos que en un negocio tradicional. Потребители платят значительно меньше, чем в традиционных магазинах.
Incluso cuando las firmas pagan mega-multas, sus directores ejecutivos permanecen. Даже тогда, когда фирмы платят мега-штрафы, их руководители остаются на своих должностях.
Y eso sucede porque los consumidores no pagan su verdadero coste. Это странно, потому что покупатели не платят настоящую стоимость продуктов.
Porque es más barato, porque no pagan los costes medioambientales reales. Потому что это дешевле, потому что они не платят за экологические издержки.
Luchan en los ejércitos, pagan sus impuestos y votan en las elecciones. Они сражаются в армиях, платят налоги и голосуют на выборах.
Tienen 10 mil personas a las que les pagan 20 centavos por respuesta. У них 10 000 людей, которым платят по 20 центов за ответ.
"La publicidad es el precio que pagan las compañías por no ser originales". "Реклама - это цена, которую компании платят за отсутствие оригинальности."
Muchos occidentales pagan con gusto más por el café acogido al "comercio justo". Многие европейцы и американцы с удовольствием платят большие деньги за прежде недорогой кофе во имя соблюдения принципов "справедливой торговли".
Pero, en ambos casos, los clientes están recibiendo la influencia por la que pagan. В обоих случаях, заказчики оказывают влияния на то, за что они платят.
Cuando lo hacen, el dinero que pagan también queda bloqueado en las cuentas del BPC. Когда они их покупают, деньги, которые они платят, также запираются на счетах НБК.
A cambio les ofrecen comida y techo y a veces les pagan una cuota mensual. В обмен они предоставляют бесплатную еду и кров, а иногда платят семье ежемесячную стипендию.
Ellos pagan por comida, agua potable, medicamentos y para llevar a los chicos a la escuela. Они платят за пищу, чистую воду, лекарства и содержание детей в школе.
El precio que pagan sus países es una economía más esclerótica y lenta en su crecimiento. Цена, которую платят их страны - это более склеротичная и медленно растущая экономика.
los colapsos financieros conllevan lo que los economistas llaman un "riesgo sistémico" - todos pagan un precio. финансовые кризисы влекут за собой то, что экономисты называют "системным риском", когда за чужие ошибки платят все.
Dudosamente el público tenga interés en saber si quienes implementan estas políticas pagan por servicios sexuales. Возможно, общественность имеет право знать, платят ли те, кто осуществляет такую политику, сами за сексуальные услуги.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!