Usage examples of "pareció" in Spanish with translation to Russian

<>
Como promotora me pareció curioso. Как специалист по маркетингу я посчитала это интересным.
A los electores no les pareció creíble. Избиратели не признали это заслуживающим доверия.
Al principio me pareció una afección grave. Сначала у меня сложилось впечатление, что это серьезное состояние.
A Peres le pareció una gran idea. Пересу эта идея очень понравилась.
Y por un momento pareció resultar realmente bien. И какое-то время он выглядел очень хорошо.
El "Vuelo del Pichón" me pareció un título pegadizo. "Путем голубя" - осенило меня - будет броским названием для книги.
A los empleados de nivel inferior les pareció muy divertido. Служащие низкого уровня решили, что это очень смешно.
El hecho de que pudiésemos hacer ésto me pareció increíble. Так что для меня это было некоторым шоком, то, что мы вообще это можем сделать.
Y, de repente, esta bolsa de plástico me pareció bellísima. Так, совершенно неожиданно, этот полиэтиленовый пакет стал для меня очень красивым.
Esto también lo hicimos sin permiso aunque a nadie pareció importarle. И все это делалось также без разрешения, хотя, не было похоже, что кого-либо это беспокоило.
De cualquier modo, nos pareció que África es un lugar mágico. Итак, мы обнаружили, что Африка - это волшебное место.
Así que cuando leí a Robert Louis Stevenson, no me pareció ficción. Так что когда я читал Стивенсона - это была не фантазия.
Desde un comienzo, en el Irak de posguerra la justicia criminal pareció un constitucionalismo transplantado: С самого начала в послевоенном Ираке уголовное правосудие выглядело скорее как результат уничтожения конституционных норм:
Pareció un mal presagio cuando me llevó cerca del lago, convenientemente llamado Lyndon Baines Johnson. Мне было немножко страшно, когда он отвёз меня к озеру, которое было названо в его честь.
Schröder pareció no entender la enorme importancia simbólica que su homólogo concedía a la cuestión. Шредер же, по всей видимости, не осознал в полной мере огромное символическое значение, которое его партнер придавал этому вопросу.
Según informa en www.opendemocracy.net, la pregunta pareció tomarlo desprevenido y no apoyó esa idea. Этот вопрос (согласно ее отчету на www.opendemocracy.net), похоже, застал его врасплох, и он не поддержал эту идею.
La amenaza de Abbas de celebrar elecciones para resolver el empate pareció añadir leña al fuego. Угрозы Аббаса провести выборы для разрешения тупиковой ситуации только подливали масла в огонь.
Nos enseñaron los modelos estándares de esa época, pero nos pareció que no tenían mucho sentido. Нас обучали существовавшим на тот день стандартным экономическим моделям, однако мы не находили в них большого смысла.
Viajó hasta California, a Los Angeles, a visitarme, y fuimos a Malibú, que le pareció muy decepcionante. Она приехала меня навестить в Калифорнию, в Лос-Анджелес, и мы поехали в Малибу, который ее несказанно разочаровал.
Entre mis múltiples identidades ese día, la de chofer fue la que a ella le pareció más obvia. Наиболее очевидная мысль, которая пришла в голову портье, заключалась в том, что я водитель Амартьи Сены.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!